манер русский

Примеры манер по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский манер?

Субтитры из фильмов

С вашего разрешения, Я дам ему урок хороших манер.
С ваше разрешение ще му дам урок по добри маниери.
Любопытно, что никто из моих детей не имеет таких выдающихся манер, как ты.
Нито едно от децата ми няма толкова добри маниери, както теб.
Я ощущал на себе её взгляд из-под тёмных очков. то ли безразличный к тому, что мне не нравилось прочтённое то ли умоляющий, на свой особый гордый манер, чтоб мне понравилось.
Усещах как ме гледаше иззад тъмните си очила и ме принуждаваше да не харесам това, което четях. Или, може би, ме умоляваше, по своя горд начин, да го харесам.
Мне придется отучать вас от саксонских манер.
Виждам, че ще трябва да ви отуча от вашите саксонски маниери.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Попитахте ме кои са тези персонажи. Отговорих ви, че не знам. Започнахте да правите предположения и аз ви казах. че бихме могли да бъдем вие и аз.
А что до моих манер, это я еще очень даже старался не задеть ни ее, ни вас.
Предложих да бъдем любезни с момичето, но не се изразих ясно, за да не нараня чувствата и, и вашите също.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника. Вот и неправда!
Обноските са ми като на полковника.
Он одел куртку с поясом, песочного цвета, на английский манер.
Носеше жакет с колан, пясъчен цвят, английски стил.
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
До гуша ми дойде от г-ца Брейди и вашите ирландски номера.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Отвращават ме не само потеклото му и грубите обноски.
Ты непочтительна к знати и совершенно лишена манер. совершенно не зная законов этой страны?
Не се държиш уважително и нямаш нужните маниери. Как можеш да станеш жрица на кралството, като не знаеш дори законите на тази страна?
Доп или Лоп? Чертовы названия этих узкоглазых. Все на один манер.
Проклети азиатски имена, всички звучат еднакво.
В Токио у людей вообще нет манер.
В Токио хората изобщо нямат маниери.
У тебя нет манер.
Нямаш обноски.

Возможно, вы искали...