манер русский

Примеры манер по-английски в примерах

Как перевести на английский манер?

Простые фразы

В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
У неё нет манер.
She has no manners.

Субтитры из фильмов

Это не важнее хороших манер.
It is not more important than good manners.
Это вопрос не морали, но манер.
This isn't a question of moral. It's a bit of manners.
Чему же - кроме дурных манер?
What lesson is to be learned from Punch except bad manners?
Мне придется отучать вас от саксонских манер.
I see I shall have to mend your Saxon manners for you.
А также хороших манер!
It's also bad manners.
Она не простила бы мне отсутствие манер.
Why, she'd never forgive such bad manners.
У него совсем нет манер!
He don't have no manners at all!
У обезьяны и то больше манер!
You ain't got the manners they give a monkey!
Впрочем, каждый на свой манер.
You made him a retard.
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
We were near a group of stone figures on a fairly high pedestal. A man and a woman in classical dress. Their frozen gestures seemed to dramatize some specific scene.
Так что никаких ярких сорочек и эксцентричных манер.
So no plunging necklines or funny get-ups.
А что до моих манер, это я еще очень даже старался не задеть ни ее, ни вас.
I didn't express myself clearly because I didn't wish to hurt her delicacy or yours.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника.
My manners are exactly the same as Colonel Pickering's.
Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry it were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir in.

Из журналистики

К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
In Poland, for example, peasants not only want to shout news of their affairs to the world, but they want to shape Poland in their own image.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
We must remember that despite the IMF, the World Banks, and all the market economic phenomena we have experienced in the last decade, Russian bread cannot grow in a foreign style.

Возможно, вы искали...