манер русский

Перевод манер по-чешски

Как перевести на чешский манер?

манер русский » чешский

zvyk způsob

Примеры манер по-чешски в примерах

Как перевести на чешский манер?

Субтитры из фильмов

Это не важнее хороших манер.
Ne důležitější, než dobré chování.
Мне придется отучать вас от саксонских манер.
Tuším, že budu muset jen kvůli vám změnit vaše saské způsoby.
А также хороших манер! Ты, должно быть, Дэнсинг Кид?
A taky dost špatný způsoby.
Она не простила бы мне отсутствие манер.
Nezapomněla by mi tak špatný způsoby.
У него совсем нет манер!
Ten nemá vůbec žádné chování!
У обезьяны и то больше манер!
Nemáš ani chování opice!
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Ptala jste se, kdo to je. Odpověděl jsem, že nevím. Zkusila jste hádat, a já řekl. že to také můžete být vy a já.
А что до моих манер, это я еще очень даже старался не задеть ни ее, ни вас.
Nevyjádřil jsem se jasně, protože jsem se nechtěl dotknout jejích citů, ani vašich.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника.
Mám stejné způsoby jako plukovník Pickering.
Он одел куртку с поясом, песочного цвета, на английский манер.
Měl na sobě páskovou bundu, pískové barvy, anglický styl.
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
Mám dost slečny Bradyové i těch vašich irských způsobů.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Není to jen jeho nízký původ a jeho brutální způsoby, které mě znechucují.
Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество.
Naučilo by je to slušnému chování, vaše výsosti.
В Токио у людей вообще нет манер.
Lidé v Tokiu jsou tedy nevychovaní.

Из журналистики

Вместо демонстрации хороших зрительских манер в преддверии Олимпийских игр 2008 года в Пекине, кубок Азии показал ярость, бурлящую под экономическим бумом Китая, и неспособность правительства держать под контролем свой все более неспокойный народ.
Místo aby před olympiádou v Pekingu v roce 2008 dali příklad slušného diváckého chování, ukázali na asijském šampionátu, jaký hněv kypí pod povrchem čínského ekonomického rozmachu - a odhalili neschopnost vlády kontrolovat své stále nezkrotnější občany.
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
Tak například v Polsku chtějí rolníci nejen vykřikovat své problémy do světa, ale i formovat Polsko k obrazu svému.

Возможно, вы искали...