мгновение русский

Примеры мгновение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский мгновение?

Субтитры из фильмов

Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Скъпи, бих искала този миг да се превърне във вечност.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Сега тези магически обувки ще те заведат у дома за две секунди.
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум.
За момент полудях.
Бу-ум! И ты уже записан как герой. И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
Бум и в следващия миг ушите ти ще красят Млечния път.
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы.
За малко да се сбиете заради едно пиле.
Посмотри туда. эти люди - ползущие черви, которых я могу раздавить в одно мгновение.
Виж там. тези хора. като пълзящи червеи са, които мога да ги размажа с един замах.
А-а, кошмар рассеялся в одно мгновение.
Кошмар, за миг се разсеях.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
Благодаря. Като копаем двамата за нула време ще изкопаем Хари.
Спасибо. Ещё мгновение - и я поведала бы тебе все потаённые секреты моей жизни.
В един момент, щях да ти разкажа всичките дълбоки, тъмни тайни на моя живот.
Еще мгновение и вы станете первыми живыми землянами, которые войдут в наш корабль.
След 1-2 секунди вие ще бъдете първите живи хора на Земята, които ще влязат в космически кораб.
Почему ты называешь это неприятным? - Понимаешь, я увидел ее с таким убитым лицом и на какое-то мгновение подумал, что это из-за меня.
Как да ти кажа, така втренчено гледаше, че за секунди помислих, че иска да ме разкъса.
Мгновение вы стояли и смотрели на него, поставив наземь босую ногу, самый носок, чуть впереди другой ноги, в позе танцовщицы в балетном классе.
Предложих ви да отида да донеса други обувки. Вие не приехте. Тогава казах, че мога да ви нося на ръце на връщане.
Не знаю, что за бурная сцена происходила между вами мгновение назад.
Някаква бурна сцена е имало малко преди това между вас.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
Бихме могли да ги унищожим с едно мигване на окото.

Возможно, вы искали...