мгновение русский

Перевод мгновение по-итальянски

Как перевести на итальянский мгновение?

мгновение русский » итальянский

momento attimo istante

Примеры мгновение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский мгновение?

Простые фразы

Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Proma ad immaginare per un attimo come potrebbe apparire un posto dove vivono gli orsi polari.
Закрой на мгновение глаза и поищи ответ.
Chiudi gli occhi per un istante e cerca la risposta.
Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.
Baciami e fammi felice almeno per un istante.

Субтитры из фильмов

Если бы я мог обнять жену на одно мгновение.
Se solo potessi abbracciare mia moglie un secondo in piu'.
И на мгновение я потеряла это из виду, но теперь я это точно знаю.
E avevo quasi messo tutto da parte, ma ora ne sono sicura.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Caro, vorrei che questo momento durasse per sempre.
Дела, дела! Они не отпускают тебя ко мне даже на мгновение.
Ci sono parecchi problemi.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
Per qualche istante, vorrei che tornassimo indietro di 3 anni.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Ora con le scarpette magiche andrai subito a casa.
Я думаю, на мгновение у меня отказал разум.
Credo che per un istante impazzii.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
Con perfetta coordinazione, i due ragazzi si misero al riparo. Perché non hanno usato le pistole a raggi?
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы.
Ancora un po' e vi strangolavate tra voi, altro che polli.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
In due possiamo dissotterrarlo in un baleno.
На мгновение он вспомнил, он знал.
Per un attimo, si è ricordato, lo sapeva.
Трюм заполнится в мгновение ока.
Riempiremo la stiva in tempo record.
На какое-то мгновение я поверила, что ты и я.
Per un momento ho creduto che tu e io.
Да благословит тебя Господь за то мгновение счастья, что ты мне дала.
Che tu sia benedetta per l'attimo di felicità che mi hai dato.

Из журналистики

Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
Dopo varie riflessioni sulla prospettiva, i governi sono sempre arrivati a cedere.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
Se siete investitori prudenti e cauti, valutate tale possibilità per un momento.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
In questo momento caratterizzato da rapidi cambiamenti, le aziende che non riescono a stare al passo perdono di importanza - in un attimo.

Возможно, вы искали...