натура русский

Примеры натура по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский натура?

Субтитры из фильмов

Где твоя рисковая натура?
Къде е рисковата ти натура?
Нет, это её натура, придерживай.
Не, тя си е родена така. Не я оставяй да те обърка.
У мистера Уилсона очень динамичная натура.
Г-н Уилсън е много енергичен човек. - Този мъж.
Ничего не могу с этим поделать. В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь. моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности.
Аз съм непостоянен по природа. и, за разлика от тези аристократи, аз няма да положа брачна клетва. която зная, че природата ми не би ми позволила да спазя.
В общем и целом я ещё очень неплох: тонкая натура,...глубокий ум.
Е, смятам, че съм интересен мъж. фин, интелигентен.
Марта - романтическая натура.
Марта е романтичка.
Может быть, такова моя натура.
Може би е просто в природата ми.
Натура у меня добрая. Но месть всегда соблазнительна.
Аз съм добър по душа, но отмъщението винаги е съблазнително.
Учтите, я натура тонкая и впечатлительная. И к тому же, там мой муж, а он ужасно ревнив.
Свръх чувствителна съм, имам слаби нерви, а и съпругът ми е вътре и е ужасно ревнив.
Знаете, мы простой народ, какая у нас добродетель? У нас только натура.
Виждате ли, ние, простия народ, нямаме много добродетели. правим всичко естествено.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует.
Отначало си помислих, че е просто от разрушителната ти природа.
Нед, ты всегда лезешь в дерьмо, это твоя натура.
Бъркал си преди, и пак ще сбъркаш. Такъв си си.
Вы знаете, Питер - очень чувствительная натура, а интервью это всегда деликатная вещь.
Питър е много чувствителен, а пък интервютата са много особено нещо.
Я не знал, что у тебя творческая натура.
Не знаех, че някога си имал въображение.

Возможно, вы искали...