натура русский

Примеры натура по-португальски в примерах

Как перевести на португальский натура?

Субтитры из фильмов

Где твоя рисковая натура?
E esse esprito desportista?
Нет, это её натура, придерживай.
Não, ela já nasceu assim. - Não te deixes intimidar.
У мистера Уилсона очень динамичная натура.
Este homem é tão dinâmico! - Este homem.
Ничего не могу с этим поделать. В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь. моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности.
Tenho uma natureza promíscua. e, ao contrário desses aristocratas, não assumirei os votos do casamento. que, pela minha natureza, nunca poderei cumprir.
В общем и целом я ещё очень неплох: тонкая натура,...глубокий ум.
No fundo sou um tipo atrativo, fino, inteligente.
Марта - романтическая натура.
A Martha é uma romântica à antiga.
Это честная, правдивая натура.
Um homem honesto, sincero.
Может быть, такова моя натура.
Talvez seja apenas a minha maneira de ser.
Настоящая художественная натура.
Era um artista!
Учтите, я натура тонкая и впечатлительная.
Perdoe-me, mas estou muito sensível, estou numa pilha de nervos.
Исследование - это наша натура.
Somos por natureza exploradores.
Их истинная натура и намерения скоро стали очивидны.
As suas verdadeiras intenções e natureza, em breve se mostraram evidentes.
Нед, ты всегда лезешь в дерьмо, это твоя натура.
Já te espaIhaste antes e vais fazê-lo outra vez.
Вы знаете, Питер - очень чувствительная натура, а интервью это всегда деликатная вещь.
Verão, Peter é um tipo muito sensível e uma entrevista é algo muito delicado.

Возможно, вы искали...