обращение болгарский

обраще́ние, кругообращение, круговращения

Значение обращение значение

Что в болгарском языке означает обращение?

обращение

мн. няма Финанс. За парични средства и стоки — процес на употреба, на обмяна; оборот Книж. В съчет. с глаг. влизам, съм, излизам и под. и предл. в, от. Употреба.

Перевод обращение перевод

Как перевести с болгарского обращение?

обращение болгарский » русский

обраще́ние кругообращение круговращения

Примеры обращение примеры

Как в болгарском употребляется обращение?

Субтитры из фильмов

Глупачке, тез монети веч не са в обращение.
Вот глупая! Эти монеты больше не в ходу.
Трябва да уловиш динамиката на парите и да ги държиш в обращение.
Вы должны следить за динамикой денег и держать валюту в движении.
Каква е валутата ви в обращение. Латиний, дилитий? Използваме долари.
Какая валюта у вас в ходу - латина, дилитий?
Защото увеличаването на парите в обращение, без да има пропорционално увеличение в предлагането на стоки и услуги винаги ще обезстойностява валутата.
Потому что действия по увеличению денежной массы без пропорционального увеличения товаров и услуг в экономике, всегда будут обесценивать валюту.
Следователно ако всички в страната можеха да си платят дълговете, включително правителството, няма да остане нито един долар в обращение.
Поэтому, если бы каждый житель страны, включая государство, мог выплатить свои задолженности, доллар исчез бы из обращения.
Сумата на парите дължими на банките винаги ще над- хвърля сумата на парите в обращение.
Потому что количество денег, которое мы должны банку, будет всегда больше количества денег в обращении.
Защото увеличаването на парите в обращение, без да има пропорционално увеличение в предлагането на стоки и услуги винаги ще обезстойностява валутата.
Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
Помнете: единствения начин парите да бъдат създадени са заемите. Следователно ако всички в страната можеха да изплатят дълговете си, включително и правителството, няма да остане нито един долар в обращение.
Поэтому, если все, включая государство, смогли бы выплатить свои задолженности, доллар исчез бы из обращения.
Последствията от това са умопомрачителни. Сумата на парите дължими на банките винаги ще над- хвърля сумата на парите в обращение.
Потому что денег, которые мы должны банку, всегда больше денег в обращении.
В новото си аудио обращение, което даде арабския телевизионен канал Ал Джазира, отново можете да чуете гласа на лидера на Ал Кайда, Обама Бин Ладен.
В новом аудио-обращении, которое передал арабский телеканал Аль-Джазира, вновь можно услышать голос лидера Аль-Каиды Обамы Бен Ладена.
Там е всичко, което искахте да премахнете от обращение.
Там все, что хотели удалить из обращения.
Банките търгуват с идеи, в обращение има само финансови инструменти.
Банки всегда торговали воздухом, у них только дериваты, они надеялись, что так будет продолжаться и дальше.
Да, то забавя дишане, умения на мотор, и обращение на кръв.
Да, угнетает дыхание, двигательные функции и циркуляцию крови.
А след като бъдеш изваден от обращение?
Раз тебя убрали из обоймы.

обращение русский

Перевод обращение по-болгарски

Как перевести на болгарский обращение?

обращение русский » болгарский

поведение петиция молба държание Поведение

Примеры обращение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский обращение?

Субтитры из фильмов

Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
За да подготвя пледоарията си към съдебните заседатели, които са единствената ни защита.
Деньгам - денежное обращение, сударыня.
Парите трябва да са в обръщение.
Почему бы не зачитать сейчас Геттисбергское обращение (Линкольна)?
Защо не рецитираш речта на Линкълн в Гетисбърг?
Я слышал ваше обращение, сэр.
Току-що чух думите ви, сър.
Работа в моей команде была легче, чем где-либо ещё, и обращение было более человечным.
Работата под моя команда беше по-лесна от всякъде другаде и отношението беше по-хуманно.
Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга.
Необичайно отношение за Хан Нуниен Сингх.
Я не столь уверен в том, что они оценят подобное обращение с верховным комиссаром.
Но не съм сигурен, че ще им хареса как се обръщате към главния комисар.
Я ничем не заслужил такое обращение.
Не съм заслужил такова отношение. Наистина ли?
Это просто обращение такое.
Хубав човек.
Персональное обращение к Ковальски.
Ковалски, търся Ковалски.
Персональное обращение к Ковальски.
Ковалски, там ли си.
Это обращение к нашим детям, тем, кому сегодня месяц, год, три.
Това е обръщение към нашите деца, които са на месеци и една-две години.
Сенатор, мой клиент хотел бы прочитать обращение к этой комиссии.
Господин сенатор, моят клиент иска да направи изявление.
Мистер Чэйрмэн, я думаю, это обращение. полностью не вовремя сейчас.
Господин председател, сега не е време за изявления?

Возможно, вы искали...