плыть русский

Перевод плыть по-болгарски

Как перевести на болгарский плыть?

плыть русский » болгарский

плувам плавам плава нося се

Примеры плыть по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский плыть?

Субтитры из фильмов

Забудь. Я забуду о нём, когда он будет плыть вниз по реке.
Ще забравя утре сутринта, когато се носи надолу по реката.
Подожди, надо снять это. Ты не сможешь плыть в такой воде.
Не може да се плува в такива води.
Семь лодок плыть по река.
Седем лодки плават по реката.
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной на встречу цивиллизации?
Това, което видя днес, Петкане, не те ли плаши, да дойдеш с мен в цивилизацията?
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
А аз съм на път да се направя на глупак с едно момиче на 22. Виж ме!
На самом деле, я звоню, чтобы попрощаться, потому что завтра ты будешь плыть в Париж.
Всъщност, обаждам се само да ти кажа сбогом. Утре ти ще бъдеш на кораба за Париж.
Как только мост взорвётся, тому, кто будет там, придётся плыть обратно.
Веднага щом мостът се взриви, който и да е там, ще трябва да доплува обратно.
Теперь, вместо того, чтобы сесть на корабли и плыть домой. нам придётся держать ещё один бой.
Оега, вместо да се качим на корабите да ни откарат у дома отвъд морето: трябва отново да се бием.
Я не собиралась плыть на вашей поганой лодке. Но мясник ждал на пристани, чтобы распороть мне брюхо.
Нямах намерение да плавам с мръсната ви лодка, но онзи касапин ме чакаше на пристанището, за да ме изкорми.
Господин Цугумо, вы не можете ни воевать в мире, в котором живете, ни плыть против течения.
Майстор Цугумо, не можеш да се бориш със света, в който живееш, нито да се изправиш срещу хода на времето.
Если собираешься плыть туда, где обитают маори, то набираешь людей не из элиты общества.
Е, когато търсите хора, които да отидат в страната на маорите, не ги избирате между социалния елит.
Хотите плыть на этом судне? Нет,...не то, чтобы я уже решила.
Не, всъщност още не съм решила.
Иначе плыть придется долго.
Иначе имаме дълго плаване към дома.
Пошевеливайтесь, а не то я заставлю вас плыть через Дуврский пролив!
По-живо или ще ви накарам да преплувате Ламанша!