плыть русский

Перевод плыть по-английски

Как перевести на английский плыть?

плыть русский » английский

swim float sail voyage undulate swimming run ride punt pull leak drift cruise bowl

Примеры плыть по-английски в примерах

Как перевести на английский плыть?

Простые фразы

Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.
It seems obvious that he is unable to swim.
Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен.
He could swim fast enough to pass the test.
Он пытался плыть против течения.
He tried to swim against the tide.
Я могу плыть на животе, но не на спине.
I can swim on my front but not on my back.
Он был слишком стар, чтобы плыть.
He was too old to swim.
В Советской России река заставляет тебя плыть!
In Soviet Russia, river swims you!
Том может плыть.
Tom can swim.
Том заставил Мэри плыть.
Tom made Mary swim.
Том позволил Мэри плыть.
Tom let Mary swim.
Я думаю, тебе следует плыть.
I think you should swim.
Давайте попробуем плыть против течения.
Let us try to swim against the current.
Давай попробуем плыть против течения.
Let us try to swim against the current.
Давайте попробуем плыть против течения.
Let's try to swim against the current.
Для того, чтобы плыть против течения, нужно мужество.
To strive against the stream requires courage.

Субтитры из фильмов

Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
THANKS. I NEED YOU TO HELP ME GO THROUGH WITH THIS. WITH.
Но из-за безветрия плыть можно было только на веслах.
But the dead calm makes the trip impossible without rowing.
Я забуду о нём, когда он будет плыть вниз по реке.
Tomorrow morning, when he's floating down the river.
Еще пара часов и мы будем плыть по Дунаю.
My world is beside me.
Ты не сможешь плыть в такой воде.
You can't swim with that in the water.
Вам сказали, что сегодня плыть нельзя, этого мало?
Is it not enough that you've been told that you cannot sail today?
Почему, по-вашему, он отказался плыть туда?
Why do you think he refused to take you?
Вы не можете плыть!
You can't go.
Куда плыть Синьор?
Which way, Signore?
Семь лодок плыть по река.
Seven boat go over river.
Слушайте, ребята, я легко мог плыть зайцем на любой другой лодке, но выбрал эту, а вы меня нашли и все испортили.
Listen fellas. I could have easily been a stowaway on any other boat. I happened to pick this one.
Я хочу плыть сейчас.
I wanna go now.
Бросите туда бревно, оно будет просто плыть.
If you throw in a log it just floats around.
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной навстречу цивилизации?
From what you saw today Friday, are you not a little araid o coming back with me to civilization?

Из журналистики

С их точки зрения роль правительства заключается в установлении четких правил и норм, после чего бизнес должен сам плыть дальше.
In their view, the government's role is to establish clear rules and regulations and then let businesses sink or swim on their own.
У правительств, действительно, нет выбора: они должны принять ответственность и применить власть, даже если для этого потребуется плыть против течения общественного мнения - и особенно, если это поможет облегчить страдания людей, вызванные кризисом.
Governments really have no choice: they must take responsibility and exercise power, even if it requires swimming against the tide of public opinion - and especially if it can help alleviate the social suffering brought on by the crisis.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma.

Возможно, вы искали...