пробудить русский

Примеры пробудить по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский пробудить?

Субтитры из фильмов

ДАМСКОЕ ХОРОВОЕ ОБЩЕСЕВО пробудить культурную жизнь сонного городка. не мог не стать объектом насмешек для Брома Бонса.
Било неизбежно човек като Икебод да не стане обект на подигравка от Бром Бонс и неговата банда.
Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
Да прекратя кошмара на едно дете?
Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, Джем и я должны были признать, что в этом он очень хорош.
Макар че не беше талант, който би възхитил приятелите ни, с Джем си признахме, че е много добър в тия неща.
Вы свели нас, Рэйну и меня. Ведь вы знали, что я смогу пробудить ее чувства к жизни.
Събрахте ни двамата, Рейна и мене, знаейки, че ще успея да пробудя нейните чувства.
Вы пытаетесь пробудить во мне колебания, ибо я еще не коронован.
Вие се опитвате да ме разколебаете, защото все още не съм коронован.
И я знала что он сможет пробудить что-то во мне что-то такое, чего не может пробудить юноша.
И аз знаех, че. че той ще пробуди нещо в мен. което никой друг млад мъж някога е пробуждал.
И я знала что он сможет пробудить что-то во мне что-то такое, чего не может пробудить юноша.
И аз знаех, че. че той ще пробуди нещо в мен. което никой друг млад мъж някога е пробуждал.
Она пытается пробудить божество?
Тя буди боговете, нали?
Народ этой страны нужно пробудить.
Хората в тази държава имат нужда да бъдат пробудени.
Лучше бы сразу так и сказали, чем пытаться пробудить во мне энтузиазм, у меня его вообще нет.
Ами, предпочитам да ми кажете, вместо да се опитвате да ме ентусиазирате, защото няма да стане.
Что ещё кроме театра способно пробудить в Вас глубокие чувства?
Кое е най-важното в живота?
Она хочет пробудить жалость к себе.
Тя е дявол. Ще разчита на снизхождението ти.
Если это должно было прозвучать жестоко, Вы явно не знаете, как пробудить интерес у женщины. Даже на самом низком уровне.
Ако това беше умишлено жестоко. вие определено не знаете как да се харесате, дори на най-ниско ниво.
Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига,. в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга.
Върнах се в болницата със списъкът на Лудвиг да опитам да раздвижа паметта на Нордбърг.

Возможно, вы искали...