пробудить русский

Перевод пробудить по-французски

Как перевести на французский пробудить?

пробудить русский » французский

éveiller réveiller susciter stimuler provoquer produire irriter inciter causer agacer

Примеры пробудить по-французски в примерах

Как перевести на французский пробудить?

Субтитры из фильмов

Что мне сделать, чтобы пробудить в тебе это влечение?
Comment encourager cette impulsion, chez vous?
Позвольте ж В вас пробудить воображенья власть.
Nous stimulerons votre imagination.
Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
Interrompre un cauchemar, est-ce de la cruauté?
Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
J'y ai annoncé les dangers mais les riches n'imaginent jamais. se réveiller pauvres.
Может, это нам и нужно, чтобы пробудить их - стряхнуть с них летаргию разъярить их достаточно, чтобы они сражались!
Ça réveillera leur conscience. Ça pourrait leur rendre l'envie de se battre.
Простите. Я говорю все это в надежде помочь вам. Пробудить вас.
Pardonne-moi, je dis ceci. dans l'espoir de t'aider, en te poussant.
Ведь вы знали, что я смогу пробудить ее чувства к жизни.
Vous saviez que je pourrais réveiller ses émotions.
Вы пытаетесь пробудить во мне колебания, ибо я еще не коронован.
Vous doutez de moi, car je n'ai pas encore été couronné.
И я знала что он сможет пробудить что-то во мне что-то такое, чего не может пробудить юноша.
J'ai compris qu'il éveillait en moi une chose qu'aucun jeune n'avait éveillée.
И я знала что он сможет пробудить что-то во мне что-то такое, чего не может пробудить юноша.
J'ai compris qu'il éveillait en moi une chose qu'aucun jeune n'avait éveillée.
Она пытается пробудить божество?
Elle invoque les dieux, n'est-ce pas?
Простите меня, но. идеальная фигура может также пробудить. низменные инстинкты.
Si vous me le permettez, ces traits parfaits peuvent également susciter des instincts un peu plus coupables.
Наверное, женщина должна быть хотя бы немного уязвимой, чтобы пробудить во мне интерес.
J'avais probablement besoin de sentir qu'au moins un petit quelque chose était vulnérable pour susciter en moi le désir de la conquête.
Знаете, иногда мужчина хочет пробудить в женщине любопытство, чтобы казаться интересным.
Un homme parfois veut stimuler la curiosité d'une femme. pour se rendre intéressant.

Из журналистики

Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Mais cette conscience pourrait s'éveiller dans un environnement plus ouvert et plus transparent.
Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае: они должны были пробудить страх, как это делали древние варвары.
Il donnait des ordres surprenants aux soldats en partance pour mater la rébellion des Boxers en Chine : ils devaient susciter la peur comme les Huns autrefois.
С 1970-х годов Асад так и не смог пробудить арабский национализм, чтобы объединить разделенное по религиозному признаку население страны, и прибег вместо этого к разделяющей сектантской политике, чтобы контролировать население Сирии.
Depuis les années 1970, les Assad n'ont pas réussi à favoriser le nationalisme arabe pour unir la population divisée par les religions, et ont recouru plutôt à la politique sectaire de division pour contrôler le peuple syrien.
Так говорит обозреватель Томас Фридман, который выбрал это провокационное название для своего бестселлера, чтобы пробудить в людях осознание драматического воздействия, которое оказывает на мировую экономику технология.
C'est le titre provocateur qu'a choisi le chroniqueur Thomas Friedman pour son ouvrage à succès, qui nous sensibilise aux effets extraordinaires de la technologie sur l'économie mondiale.

Возможно, вы искали...