утешение болгарский

утешение

Перевод утешение перевод

Как перевести с болгарского утешение?

утешение болгарский » русский

утешение утешительный утеше́ние утеха

утешение русский

Перевод утешение по-болгарски

Как перевести на болгарский утешение?

утешение русский » болгарский

утешение утеха утешителна награда

Примеры утешение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский утешение?

Субтитры из фильмов

Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Без значение кои сме, на кое стъпало от Стълбата, ние сме уязвими души, но в това има известен покой.
Одно утешение: ты никогда не чувствуешь себя одиноким. Есть такое.
Утехата е, че човек никога не е самотен.
Человеку в такой беде первое утешение - видеть лица друзей.
Първоначалното утешение е да погледнеш приятелските лица, когато тялото е подложено на мъчения.
Я найду утешение.
Ще намеря утеха другаде.
Потому что, как считается, телевизор - последнее утешение одинокой женщины?
Защото се смята, че телевизорът е последната утеха на самотните жени?
Наше утешение.
Той е нашата утеха.
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение.
Макар и да не сте свещеник, можете да му дадете някаква духовна утеха.
К тому же, она была мать и находила большое утешение в воспитании, обучении и возне с их маленьким Брайаном.
Освен това тя беше майка и трябваше да й е приятно да облича, образова и глези техния малък Брайън.
Но это слабое утешение.
Но това е слаба утеха.
Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.
Но можем да намерим утеха в използваната скала на времето.
Большому горю требуется утешение.
Ние сме пример, че истинската печал никога не стихва.
Вы, мистер Райдер, не католик, насколько мне известно, но по крайней мере вас должно это радовать ради дам, получивших теперь утешение.
Вие май не сте католик, г-н Райдър. но мисля, че ще се радвате, ако дамите в живота ви. са католички.
Одно утешение.
Имаме една утеха.
Я скажу тебе кое-что, Пятница. В утешение.
Ще ти кажа нещо за утешение, Петкан.

Возможно, вы искали...