благотворительность русский

Перевод благотворительность по-чешски

Как перевести на чешский благотворительность?

благотворительность русский » чешский

dobročinnost

Примеры благотворительность по-чешски в примерах

Как перевести на чешский благотворительность?

Субтитры из фильмов

Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ale jestli si myslíte, že jsem vás pozval jen z dobročinnosti, můžete si hned vystoupit a najít si cestu domů sama.
Нашем. Вообще-то, это благотворительность.
Jsou to dobročinná zařízení.
Ты всегда можешь отдать их на благотворительность, Фрэнк.
Můžeš to dát na charitu.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Ti všichni tě obtěžují, zdržují tě, vzbuzují v tobě pocit, že potlačuješ svou ubohou pravdu v krku, plivou ti do tváře své otázky, svou dobročinnost, svou jedinou správnou cestu.
Мне не нужна благотворительность. Убирайся из моего дома.
To není jen tvůj dům.
Не разлучишь мальчиков, я все отдам на благотворительность.
Pokud je od sebe neoddělíš, odkážu všechno co mám charitám.
Благотворительность или нет, с меня хватит подростков.
Dobročinnost nebo ne, nebudu tady dětičkám ze sebe dělat šaška.
Если тебе не нужно,. отдай на благотворительность.
Jestli to nechceš. dej to na charitu.
Это бухгалтер, который присвоил пару миллионов одного умника из Вегаса и пустил их на благотворительность. - Отлично.
Je to ůčetní, který zpronevěřil milióny chlapíkovi z Las Vegas a dal je charitě.
Но то, что я взял 15 миллионов и пустил их на благотворительность, помогло многим людям.
Těch 15 mafiánských miliónů jsem dal charitě a. pomohl spoustě lidem.
Я все пустил на благотворительность, помнишь?
Nemám milióny, Jacku. Dal jsem je charitě, pamatuješ?
Только не говорите мне про благотворительность.
S lidumilstvím jsem přestal.
Я пожертвовала их на благотворительность.
Dala jsem je na charitu.
Ёто типа благотворительность.
Byla by to charita.

Из журналистики

Это естественная тенденция в практически любом виде инвестиций - бизнес или благотворительность, иными словами - удвоить ставку в создании трудностей и ошибок.
Téměř u všech typů investic - podnikatelských, filantropních i jiných - existuje přirozená tendence vsadit v případě těžkostí a přehmatů na ještě větší riziko.
В 1980-х гг. Саудовская Аравия потратила 75 миллиардов долларов на распространение ваххабизма, финансируя школы, мечети и благотворительность по всему исламскому миру, от Пакистана до Афганистана, Йемена, Алжира и т.д.
Během 80. let utratila Saúdská Arábie 75 miliard dolarů za propagaci wahhábismu, financování škol, mešit a charitativních organizací po celém islámském světě od Pákistánu přes Afghánistán až po Jemen, Alžírsko a další země.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Japonsko potřebovalo skutečné sdílení finančního rizika: dobročinnost mívá málokdy velký význam.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций.
Nižší daně z příjmu by zaplatil odstraněním daňových odpočtů, například za charitativní dary a hypotéky, avšak ponechal by daňové zvýhodnění úspor a investic.
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью.
A přece se v USA na dobročinné účely věnuje víc peněz než v jiných zemích, což odráží tamní silnější pocit, že soukromé dary jsou povinností.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду.
Zlepší životy příjemců dobročinnosti, ale dárcům prospěje také.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
Všechno ale úplná idyla není; mravnost je víc než jen soucit a dobročinnost.

Возможно, вы искали...