благотворительность русский

Перевод благотворительность по-испански

Как перевести на испанский благотворительность?

благотворительность русский » испанский

filantropía beneficencia institución de beneficencia organización de beneficiencia organización benéfica caridad

Примеры благотворительность по-испански в примерах

Как перевести на испанский благотворительность?

Простые фразы

Билл Гейтс пожертвовал 28 миллиардов долларов на благотворительность.
Bill Gates donó 28.000 millones de dólares a la beneficencia.
Частная благотворительность - это только капля в море.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano.
Том пожертвовал много денег на благотворительность.
Tom contribuyó mucho dinero para caridad.

Субтитры из фильмов

Лейтенант, нам не нужна Ваша благотворительность.
Teniente, no necesitamos su caridad.
Во всяком случае, мы знаем, что она работает у Мерлина, а они много отдают на благотворительность.
Al menos los dueños de Merlin son muy caritativos.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
Si crees que te invité por amabilidad o caridad bájate del auto y vuelve sola al hotel.
Мне не нужна благотворительность.
No aceptaré caridad.
Следующий шаг - и мы впадаем в благотворительность.
Luego, donando para la caridad.
Я хочу в данном случае проявить гостеприимность. не благотворительность.
Mi intención es ser hospitalario. no filantrópico.
Но Вы не думайте, что это благотворительность.
No lo tome como caridad.
Люди не любят принимать благотворительность.
La gente odia la caridad. -Es la verdad.
Это не благотворительность, это просто подарок от друзей.
No es caridad. Es un regalo de un amigo a otro.
У меня нет времени на благотворительность.
No tengo tiempo para caridad.
Благотворительность может быть тоже искаженной, так что давайте покажем пример.
La caridad puede también contagiarse, empecemos nosotros dando el ejemplo.
И Ваше приношение должно пойти на благотворительность.
No olvide que su dote viene de la caridad.
Старуха получит благотворительность.
Mi mujer tendrá que ir a la Asistencia.
Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Tu esposa e hijos yendo a la Asistencia, como negros.

Из журналистики

В 1980-х гг. Саудовская Аравия потратила 75 миллиардов долларов на распространение ваххабизма, финансируя школы, мечети и благотворительность по всему исламскому миру, от Пакистана до Афганистана, Йемена, Алжира и т.д.
Durante los años 1980, Arabia Saudita gastó 75.000 millones de dólares en la propagación del wahabismo, financiando escuelas, mezquitas y organizaciones de beneficencia en todo el mundo islámico, desde Pakistán hasta Afganistán, Yemen, Argelia y más allá.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Japón necesitaba compartir el riesgo financiero de manera real: rara vez la caridad asciende a mucho.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба.
Por desgracia, 1,5 mil millones de dólares es poco más que lo que pudieron reunir las iniciativas de solidaridad, y todavía apenas una gota en el mar en comparación con la magnitud de los daños.
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций.
Su plan compensaría las menores tasas fiscales eliminando deducciones, como las de donaciones e hipotecas, mientras que mantendría las preferencias impositivas para el ahorro y la inversión.
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью.
Y, sin embargo, se hacen más donaciones en Estados Unidos que en otros países, lo cual refleja una mayor sensación en Estados Unidos de que la benevolencia privada es una obligación.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду.
Quienes reciben la caridad ven mejorada su vida, pero también se benefician de ella quienes la brindan.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
No obstante, no todo es bondad; la moralidad es algo más que compasión y caridad.

Возможно, вы искали...