вдруг русский

Перевод вдруг по-чешски

Как перевести на чешский вдруг?

Примеры вдруг по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вдруг?

Простые фразы

Вдруг, он увидел меня.
Najednou mě uviděl.
Вдруг я заметил, что мои часы исчезли.
Jsem náhle zjistil, že moje hodinky zmizely.
Том вдруг понял, что ключей от машины в кармане нет.
Tom najednou pochopil, že v kapse klíče od auta nejsou.
Чего это вдруг?
Copak najednou?

Субтитры из фильмов

И вдруг понадобилась пицца диаметром в двенадцать метров?
Najednou chcete pizzu o průměru dvanácti metrů.
И вдруг бам!
A pak prásk!
С чего они вдруг самые близкие друзья?
Proč se s ním tak kamarádíčkuje?
А вдруг Филипп струсил?
Zajímalo by mě, jestli se Phillip nevyděsil.
Я хочу, чтобы вы прикрывали меня, вдруг что-то случится.
Potřebuju, abyste mě kryli, kdyby se něco pokazilo.
Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку.
Třeba budete potřebovat vyřídit nějaké pochůzky nebo někoho, kdo by ji držel za ruku.
Дай бог, вдруг это о нашей коллеге?
A prosím pěkně, co naše kolegyně?
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
Třeba svezl domů pacientku po trhání zubu.
Я подумал об этом, и вдруг осознал, что я кое-кого знаю из этого университета.
Takže jsem nad tím přemýšlel a uvědomil si, že znám někoho z té školy, kam ses hlásila.
Я. я думала, что беременность - это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
Uvědomil jsem si, že otec vlastně nikdy nechtěl děti.
Если вдруг возникнут ещё вопросы.
Seeversi, kdybychom měli víc otázek.
Вдруг кто-то прерывает веселье.
Když tu z ničeho nic, objevil se podivín.
Что ж, а вдруг не услышу.
Možná nebudu poslouchat.

Из журналистики

Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
Uvědomila jsem si, že moje priority jsou úplně vyšinuté.
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Arabský svět se v tu chvíli zřetelně měnil a USA se znenadání z nepřítele staly přítelem.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.
Bohaté strategické ropné rezervy Spojených států na nějakou chvíli světovou cenu ropy srazí dolů, ale až přijde na lámání chleba, totiž jakmile začne konflikt s Irákem, ceny ropy vyletí prudce nahoru.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
A tak se najednou tito voliči ocitli téměř v celé Evropě v roli politických rozhodčích.
Тот факт, что большое движение протеста, которое вдруг материализовались, до сих пор носило мирный характер, также является преимуществом для построения демократии.
Skutečnost, že rozsáhlé protestní hnutí, které se znenadání objevilo, bylo doposud nenásilné, je pro budování demokracie také přínosem.
Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Do vědomí teď ale sedá skutečnost, že ceny čínských akcií neporostou donekonečna, a Komunistická strana Číny podniká zoufalá, byť toporná opatření, aby korekci dostala pod kontrolu.
И вдруг, популярная точка зрения, что египтяне пассивны и запуганы настолько, что не могут предпринять какие-то действия, кажется, больше не имеет под собой основания.
Náhle začalo být zřejmé, že svou opodstatněnost ztrácí všeobecný názor, že Egypťané jsou pasivní a bojí se jednat.
Но у министров иностранных дел появятся большие подозрения, если вдруг они решат, что Еврокомиссия занимается вопросами внешней политики.
Ministři zahraničí ale budou nesmírně podezřívaví, budou-li mít dojem, že zahraniční politiku přebírá Komise.
Выглядевшие отлично с финансовой точки зрения государства вдруг становятся банкротами.
Vlády, jejichž fiskální zdraví působilo solidně, se znenadání ukážou jako insolventní.
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции.
A ejhle, Francie, která má 29. května ratifikovat ústavu v referendu, působí dojmem, že chce hlasovat proti ní.
Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы.
Propadla by se hodnota úspor obyvatel Řecka, až by se euro znenadání převedlo na novou drachmu.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.
Je to podobné, jako by se smyčcová sekce orchestru náhle rozhodla, že bude hrát vlastní hudbu, a nevšímala si nikoho jiného.
Вдруг вспомнили и стали возвращать старые и давно раскритикованные учения.
Staré zdiskreditované tradice zažily náhlé oživení.

Возможно, вы искали...