вылавливать русский

Перевод вылавливать по-чешски

Как перевести на чешский вылавливать?

вылавливать русский » чешский

vylovovat pochytávat lovit

Примеры вылавливать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вылавливать?

Субтитры из фильмов

На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
Ostrov, kde zimní bouře vyhladí všechny formy života. Ve dvou skupinách sem přicházejí čtyři muži, aby zde strávili léto v naprosté izolaci sběrem mořských řas.
По правилам поведения в высокогорье Альп, при рыбной ловле запрещается вылавливать рыбу менее 2-х. Продолжай.
V departmánu Vysoké Alpy je při lovu pstruhů předepsána minimální délka ryby.
Мне надоело вылавливать доллары из трусиков.
Končím s lovením chlapů na svůj výstřih.
Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Jakou logickou věc by dělali, než chytali velryby jako náhradu?
Мне пришлось вылавливать ее из туалета, йо, безумная история.
Musel jsem jí vytáhnout ze záchodu, šílená historka.
Если вылавливать их из Британских вод, а больше неоткуда, вам нужно разрешение Агентства по окружающей среде.
No, kdyby měli být z Britských vod a já nevím, odkud jinud by mohli být, budeme potřebovat povolení agentury pro životní prostředí.
Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Neznamená to však, že by měli lovit ryby až na pokraj vyhynutí.
Ну, так пусть так и сделает, будет потом вылавливать мой труп в Тибре.
Tak ho to nech udělat a může mě pak lovit z Tibery.
Я собираюсь вылавливать пару минут тут и там для учебы.
Zkusím si urvat pár minut na učení.
Ты был бы прекрасным наставником. и если бы это было официально, то мне не пришлось бы вылавливать тебя в коридорах, мы могли бы встречаться в удобное время.
Byl bys perfektní mentor, a kdyby to bylo oficiální, nemusel bych tě nahánět na chodbách, ale měli bychom nařízený čas.
Плавать по реке Стикс и вылавливать мертвые души.
Jezdit přes řeku Hwang Cheon a lovit duše mrtvých.
В первую ночь после полнолуния я начну вылавливать каждого островитянина, что останется на наших землях, и сдирать с них кожу, как я это уже сделал с двадцатью железнорожденными отбросами, которых я поймал в Винтерфелле.
O první úplňkové noci ulovím každého ostrovana, který zůstal v naší zemi a stáhnu ho z kůže zaživa tak, jako jsem stáhnul z kůže lůzu dvaceti železných mužů, které jsem našel na Zimohradu.
Думаешь, мне нравится вылавливать тебя посреди ночи?
Myslíš, že se mi líbí vyzvedávat tě někde uprostřed noci?
Даже жалко вылавливать их из океана, убивать, готовить и есть.
Je skoro škoda vytáhnout je z moře, zabít, uvařit a sníst.

Возможно, вы искали...