вылавливать русский

Примеры вылавливать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вылавливать?

Субтитры из фильмов

Баннек. На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
Su quest'isoletta dove le tempeste invernali spazzano ogni forma di vita, 4 uomini, 2 squadre vengono in estate, separati dal mondo, per pescare alghe.
Пришлось чистить аквариум, вылавливать рыб, сажать их в пакеты.
Ho dovuto pulire la vasca con le mie mani, tirar fuori i pesci, infilarli in sacchetti e.
Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы?
Cosa potrebbero fare di piu' logico che catturare balene per rimpiazzarlo?
Хорошо, потому что в противном случае вы будете вылавливать оттуда мой труп.
Vedi di non farlo, altrimenti tirerai il mio corpo fuori dall'acqua.
Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Tuttavia questo non vuol dire che debbano prendere tutto il pesce, fino a portarlo al limite dell'estinzione.
Ну, так пусть так и сделает, будет потом вылавливать мой труп в Тибре.
Allora lasciateglielo fare e potra' venire a ripescarmi dal fondo del Tevere.
Думаешь, мне нравится вылавливать тебя посреди ночи?
Credi che mi piaccia venire a prenderti a notte fonda?
В первую ночь после полнолуния я начну вылавливать островитян, что останутся на наших землях, и свежевать их заживо, как я это уже сделал с двадцатью железнорожденными отбросами, которых поймал в Винтерфелле.
Nella prima di luna piena, daro' personalmente la caccia a ogni isolano che si trovera' ancora sulle nostre terre e, ancora vivi, li scortichero' come ho scorticato i venti pulciosi Uomini di Ferro che ho trovato a Grande Inverno.
Понимаю, это жутко выглядит - вылавливать тебя на работе.
Senti, so che e' da stalker un po' inquietante - venire qui dove lavori.
Теперь моя очередь вылавливать тебя.
Ora tocca a me fare lo stalker un po' inquietante.
Да, возможно мы перехватим вызов, подъедим сюда к утру, зарабатывая сверхурочные и потягивая латте, пока будут вылавливать твое тело.
Si', probabilmente prenderemo noi la chiamata, saremo qui entro domattina accumulando straordinari e sorseggiando latte macchiato, mentre ripescano il tuo corpo.
Хочешь, поедем вылавливать эвакуаторы?
Vogliamo dare la caccia ai carri attrezzi?
Мой клиент действует в рамках международного права, позволяющего ему вылавливать и продавать мясо 1000 черных дельфинов в год.
Il mio cliente è in regola con le leggi internazionali, che permettono alla nave di catturare e vendere le carni di mille globicefali all'anno.
Пришлось Джей Си вылавливать.
Ho dovuto ripescare J.C..

Возможно, вы искали...