залезть русский

Перевод залезть по-чешски

Как перевести на чешский залезть?

залезть русский » чешский

zalézt vylézt vlézt

Примеры залезть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский залезть?

Субтитры из фильмов

Вы думаете мне стоит залезть в постель?
Myslíte, že bych měla jít do postele?
Дай мне залезть! - Я держу тебя!
Pomoz mi nahoru!
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру.
Jsem člověk, co jde do té jeskyně.
Послушай. я мог бы позволить себе переспать с тобой. но сделал бы это через силу, потому что только идиот. отважится залезть под твою грязную простыню.
Hele. Ty, která se na mě lepíš, protože tě nikdo nechce zahřát pod dekou, ty, která se uspokojuješ zpěvem na těch čtyřech vyšeptalých deskách.
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест.
Same! Same, Jensson je tak ožralej že nemůže šplhat.
Мое дело - залезть, а я уже 5 лет не лазил.
Já jsem tu, abych lezl, jenže to už jsem pět let nedělal.
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт.
Tak poslouchej, musíš vyšplhat nahoru na věž k hyperboloidu po žebříku, a spustit výtah dolů.
Какая? Почему бы вместо записки нам с вами не залезть в водонепроницаемый контейнер?
Místo knihy, proč se vy a já nedostaneme do toho vodotěsného obalu?
И я, конечно, намереваюсь использовать это, если кто-либо попытается залезть в это убежище со мной.
A zajisté se to pokusím použít pokud se někdo pokusí dostat do mého domu.
Мы можем залезть внутрь.
Můžeme vlézt dovnitř.
Лучше для вас, губернатор Лобос, залезть туда!
To nejlepší pro vás bude, jít dovnitř. Hmm?
Затем он заталкивает меня в угол и пытается залезть под юбку.
A strkal mě do kouta a pokoušel se mě osahávat.
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
Abych ti ho mohl líp vrazit do zadnice, krasavice.
Напомнило мне о том, как Джонни вчера собирался залезть в квартиру к твоей матери и взять у нее поесть.
To mi připomíná, že v noci se chtěl Johnny vloupat k tvý matce, -aby sehnal nějaký jídlo.

Из журналистики

Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
Hluboce se zadlužit, máte-li k dispozici tolik peněz, to už je věru fuška.
Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
Francie, Německo i Itálie musí omezit své sociální závazky, zvýsit daně, anebo si půjčit.
Так что соблазн залезть в долги велик.
Pokusení půjčovat si je tudíž vysoké.
Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
Zde není žádný dobrovolník - Německo nebo americké ministerstvo financí -, jež by byl ochoten sáhnout hluboko do kapsy.

Возможно, вы искали...