залезть русский

Перевод залезть по-испански

Как перевести на испанский залезть?

залезть русский » испанский

trepar escalar penetrar meterse colarse

Примеры залезть по-испански в примерах

Как перевести на испанский залезть?

Простые фразы

С платёжной карточкой легко быстро залезть в долги.
Con una tarjeta de crédito es fácil meterse en deudas rápidamente.
Медведь может залезть на дерево.
Un oso puede subirse a un árbol.
Для обезьяны залезть на дерево - легко.
Para los monos es sencillo trepar árboles.
Дверцы не открывались, и мне пришлось залезть через багажник.
Las puertas no se abrían y tuve que entrar por el maletero.

Субтитры из фильмов

Вы сможете теперь залезть?
Si, señora. - Gracias.
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру. А ты - парень, который слишком много болтает.
Soy el que va a entrar en la cueva, y ustedes los que hablan demasiado.
Может быть, но во всяком случае ты имел безумие залезть в русскую зону.
Puede, pero a pesar de todo has sido muy poco prudente volviendo a zona rusa.
Помоги ей залезть.
Ayúdala a entrar.
Думаю, мы можем залезть здесь.
Creo que podemos entrar por aquí.
Раз тебе так сильно хочется залезть на эту гору, можешь лезть один.
Si quieres puedes subir la montaña tú sólo.
Послушай. я мог бы позволить себе переспать с тобой. но сделал бы это через силу, потому что только идиот. отважится залезть под твою грязную простыню.
Oye. Te mueres de ganas de hacer el amor conmigo. Porque no tienes a nadie a quien meter bajo tus sábanas.
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест.
Jensen está tan borracho que no podrá competir en los postes.
Мы только хотели залезть на старое дерево.
Queríamos escalar su árbol.
Мое дело - залезть, а я уже 5 лет не лазил.
Lo mío es escalar montañas, y no lo he hecho en 5 años.
Залезть через окно.
Oh, escalar por la ventana.
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт.
Vas a tener que subir a la gran torre del hiperboloide por una escalera, y enviar el ascensor.
И я, конечно, намереваюсь использовать это, если кто-либо попытается залезть в это убежище со мной.
Y bien seguro que lo usaré si alguien intenta entrar en el refugio conmigo.
Мы можем залезть внутрь.
Podemos entrar!

Из журналистики

Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги.
Este es un bienvenido contraste a las opciones consideradas hasta ahora, ya que todas ellas incluían - bajo distintas apariencias - imponer más deuda a un país que ya tiene demasiada.
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
Endeudarse hasta el cuello cuando se tiene tanto dinero para gastar exige un montón de trabajo duro.
Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
Francia, Alemania e Italia deben reducir sus compromisos sociales, aumentar los impuestos, o endeudarse.
Так что соблазн залезть в долги велик.
De modo que la tentación de endeudarse es alta.
Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
No hay voluntarios como Alemania o la tesorería de los Estados Unidos dispuestos a hurgar en sus bolsillos.

Возможно, вы искали...