коротать русский

Примеры коротать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский коротать?

Субтитры из фильмов

Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Děláme tvrdou a nebezpečnou práci, za kterou budeme jednou všichni viset. Všichni pěkně v řadě vedle sebe.
Возможно нам с ним стоит вместе приступить к десерту, оставив вас с таларианцем коротать время до обеда.
Tak si možná spolu můžeme dát dezert, zatímco vy a Talarian proklábosíte celý den.
Тебе придется коротать не дни, не месяцы и не годы, а тысячелетия, - там, где нет ни окон, ни дверей.
Nebudeš počítat dny, měsíce a roky, ale tisíciletí v místě bez úniku.
В таком случае, я могу предложить себя в качестве эскорта чтобы защищать вас и коротать с вами унылые часы.
Možná je osamělá.
Я загляну к тебе попозже, в тюремную камеру, и вот тогда уж дам пару стоящих советов, вроде, где лучше коротать время, во дворе или в столовой?
Až jednou budeš zavřená ve vězení, přijdu za tebou. a doporučím ti, jestli by ses třeba nechtěla jít projít na dvůr nebo do jídelny?
Видимо, тебе придется коротать вечер со мной и без мужчин.
Tuším musíš strávit noc se mnou a bez muže.
Мы можем коротать вахты, распутывая их!
Můžeme se střídat v rozmotávání.
А ещё я хочу, чтобы ты пообещал, что мне не придётся коротать старость в подобном месте.
A chci slib, že nestrávím svoje stáří na podobném místě jako je tohle.
Ну а хули: не коротать же вечера, витая в облаках.
Neměls nic jiného na práci, než psát celou noc výmysly?
Они помогают тебе коротать день как например моя мечта о террасе.
Pomůžou vám prokousat se dnem. Jako ta věc s terasou.
Ну а пока я буду коротать время с выпивкой, один в своей маленькой квартирке, буду пить и пялиться в телек.
A do té doby prostě zůstanu u alkoholu, mého bytu, pojedu si po svým, budu pít, koukat se na televizi.
Как раз деталь, которая означает, мне, возможно, не придется коротать здесь остаток жизни.
To je detail, který znamená, že tu možná nemusím strávit zbytek svého života.
Ты никогда не думал, что нам может не понравиться коротать дни на острове в средиземном море?
Myslím tím, přemýšlel jsi někdy nad tím, že bychom neradi strávili čas, který budeme mít na ostrově ve Středomoří?
И лежать под соленым небом, коротать дни, таращившись в него.
A tam leželi a z oblohy lilo. Kapala celý dlouhý den na oči, které se nedívali.

Возможно, вы искали...