коротать русский

Перевод коротать по-итальянски

Как перевести на итальянский коротать?

коротать русский » итальянский

passare

Примеры коротать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский коротать?

Субтитры из фильмов

Возможно нам с ним стоит вместе приступить к десерту, оставив вас с таларианцем коротать время до обеда.
Io e lui prendiamo il dolce mentre lei e il Talariano ammazzate il tempo.
Тебе придется коротать не дни, не месяцы и не годы, а тысячелетия, - там, где нет ни окон, ни дверей.
E non dovrai contare i giorni, o i mesi, o gli anni, ma i millenni, in un posto senza porte.
Ну а хули: не коротать же вечера, витая в облаках.
C'è di peggio che passare la notte a buttar giù un'idea.
Они помогают тебе коротать день как например моя мечта о террасе.
Sono sogni. Ti aiutano ad arrivare a fine giornata. Come quella cosa della terrazza.
А у вас хватает смелости просить меня. нет, зачеркнём - приказывать мне. коротать время с Томом Джоудом, пока крутые детки будут резвиться и играть? Хрена вам лысого. Нет, всё не так.
E avete la faccia di culo di chiedermi, no, cancella l'ultima. di dirmi che devo fare conversazione con Tom Joad mentre le strafiche vanno a giocare?
Как раз деталь, которая означает, мне, возможно, не придется коротать здесь остаток жизни.
Questo e' un dettaglio che indica che potrei non dover passare il resto dei miei anni qui dentro.
Ты никогда не думал, что нам может не понравиться коротать дни на острове в средиземном море?
Voglio dire, ha mai pensato che potrebbe non piacerci spendere i nostri giorni - su un'isola del Mediterraneo?
Я пытался вытащить его наружу, к детям его возраста, к тому, чем он должен заниматься. А не коротать очередной вечер со своей мамочкой.
Ho cercato di farlo stare con ragazzini della sua eta', cose che dovrebbe davvero fare, invece di passare l'ennesimo pomeriggio con mammina.
Нашла ты или нет кого-то, чтобы коротать холодные одинокие ночи.
Se hai trovato qualcuno. che ti scaldi durante queste notti gelide.
Мне так прикажешь вечность коротать?
È così che dovrei passare l'eternità?
Я собирался коротать вечер за картами и виски, и только рад был такому изменению планов.
Avevo davanti a me una serata di carte e whisky, quindi è stato un cambio di piano davvero molto gradito.
Чем больше я живу с тобой, тем больше понимаю, что ты эгоист, ты живешь в своё удовольствие, не признаешь обязательств, и всё это закончится тем, что тебя кинут все твои девушки, и все свои ночи ты будешь коротать в одиночестве.
Da quando vivo con te, ho capito che sei solo un egoista, che va e viene quando gli pare, senza responsabilita', e che non fai in tempo ad avere una donna che e' gia andata. E passerai ogni notte solo.
Как еще мы должны коротать время?
E che altro dovremmo fare per passare il tempo?
Я буду коротать выходные с другим.
Esco già con qualcuno.

Возможно, вы искали...