неукоснительно русский

Примеры неукоснительно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский неукоснительно?

Субтитры из фильмов

Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hoffstetter, dobrý Němec, který věděl, jak se dodržuje řád, který posílal lidi na sterilizaci, jako na běžícím páse.
Мы договор соблюдали неукоснительно.
Dohodu jsme plnili do písmene.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Proto by mi velice pomohlo, kdybyste mohli dodržovat mé přesně promyšlené pokyny.
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться.
Máme velmi nabytý program a, um, pan Garrad se už netrpělivě chystá jet dál.
Внимание: все требования выполнять неукоснительно.
Poslouchejte pozorně. Instrukce musí být přesně dodrženy.
Она сказала, чтобы ты следовала рецепту неукоснительно.
Měla bys postupovat přesně podle receptu.
Вы обязаны неукоснительно следовать инструкции. Всё ясно?
Musíte splnit presne všechny instrukce.
Я пишу вам назнацение и хоцу, цтобы вы неукоснительно ему следовали.
Doporučovala bych Vám,aby jste si zaplatila nějakého doktora, aby na Vás jednou za měsíc dohlédl.
Ты должен неукоснительно подчиняться моим приказам.
Musíš hned uposlechnout každý rozkaz, který ti dám.
Мы должны неукоснительно следовать правилам, которые мы придумываем на ходу.
Musíme se uctivě držet pravidel, která si tu vymýšlíme.
Николь следует правилам неукоснительно.
Jacksonová určitě plně vyhověla tomu povolení.
И хотя мы всегда должны следовать своим программам строго и неукоснительно, мы избрали утешение в обряде.
Protože se musíme podřídit našemu programu, a to bez výjímky, našli jsme svůj klid v rituálu.
Вы должны неукоснительно следовать моим инструкциям.
Musíte přesně dodržet mé instrukce.
Которым я следовал. Неукоснительно следовал.
Neměl se zmínit.

Возможно, вы искали...