неукоснительно русский

Перевод неукоснительно по-французски

Как перевести на французский неукоснительно?

неукоснительно русский » французский

strictement rigoureusement

Примеры неукоснительно по-французски в примерах

Как перевести на французский неукоснительно?

Субтитры из фильмов

Тебе следует исполнять их неукоснительно.
Vous êtes attendus à suivre ceux ci à la lettre.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, le bon Allemand, obéissant, qui a envoyé une multitude d'hommes se faire stériliser.
Мы договор соблюдали неукоснительно.
Un traité que nous avons respecté.
Второе. Четкие правила переговоров в радиоэфире должны неукоснительно соблюдаться.
Deux, respect constant des règles radio.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Cela m'aiderait grandement si mes instructions, qui ont été mûrement pesées, étaient observées.
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться.
Notre programme est chargé. - M. Garrad souhaite continuer.
Выполнять неукоснительно.
Elles doivent être suivies à la lettre.
Эй! Она сказала, чтобы ты следовала рецепту неукоснительно.
Elle t'avait dit de suivre la recette à la lettre.
Я пишу вам назнацение и хоцу, цтобы вы неукоснительно ему следовали.
Je vous prescris un traitement, mais il faut le respecter.
Она моя дочь, и мы будем неукоснительно соблюдать их инструкции.
C'est ma fille et on suivra leurs instructions à la lettre.
Ты должен неукоснительно подчиняться моим приказам.
Tu dois obéir à tout ordre que je te donnerai, sans discuter.
Спасибо. Мы должны неукоснительно следовать правилам, которые мы придумываем на ходу.
On doit respecter les règles qu'on invente au fur et à mesure.
Вы должны неукоснительно следовать моим инструкциям.
Vous devez suivre mes instructions à la lettre.
Уверен, каждый из вас неукоснительно выполнит свой долг.
Je sais que je peux compter sur chacun d'entre vous pour être fidèle à ses devoirs.

Из журналистики

Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
Il est fort probable que ces objectifs seront rigoureusement atteints, vu l'appui politique important venant directement des sphères supérieures du pouvoir.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
La TVA et d'autres impôts indirects doivent être perçus avec rigueur.

Возможно, вы искали...