неукоснительно русский

Перевод неукоснительно по-испански

Как перевести на испанский неукоснительно?

неукоснительно русский » испанский

rigurosamente estrictamente

Примеры неукоснительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский неукоснительно?

Субтитры из фильмов

Тебе следует исполнять их неукоснительно.
Debes seguirlo al pie de la letra.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, el buen alemán, que sabía cómo cumplir órdenes, que envió hombres a esterilizar, como si fueran números.
Три года федерация и Клингонская империя были в состоянии мира. Мы договор соблюдали неукоснительно.
Por tres años, la Federación y el Imperio Klingon estuvieron en paz un tratado cumplido al pie de la letra.
Второе. Правила радиопереговоров должны соблюдаться неукоснительно.
Dos, se observará procedimiento de la R.A.F. todo momento.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Así que me sería de gran ayuda que mis instrucciones,que han sido detenidamente sopesadas, fueran cumplidas.
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться.
El Señor Garrad desea seguir.
Внимание: все требования выполнять неукоснительно.
Presten atención, hay que seguirlas al pie de la letra.
Я пишу вам назнацение и хоцу, цтобы вы неукоснительно ему следовали.
Se lo explicaré. Le prescribiré un tratamiento y tendrá que seguirlo.
Это дело близко моему сердцу, но я неукоснительно придерживаюсь правил.
Este caso me llega al corazón, pero me atengo escrupulosamente al procedimiento.
Ты должен неукоснительно подчиняться моим приказам.
Debes obedecer todas mis órdenes, sin chistar.
Мы должны неукоснительно следовать правилам, которые мы придумываем на ходу.
Debemos adherir honorablemente a las reglas que estamos inventando ahora.
Я сказал, что ты неукоснительно пунктуален и организован.
Puse que eras infaliblemente puntual y organizado.
И хотя мы всегда должны следовать своим программам строго и неукоснительно, мы избрали утешение в обряде.
Porque aunque siempre debemos obedecer nuestra programación sin ninguna desviación elegimos tomar satisfacción del ritual.
Вы должны неукоснительно следовать моим инструкциям.
Debe seguir mis instrucciones al pie de la letra.

Из журналистики

Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
Es muy probable que estos objetivos sean implementados de manera rigorosa, dado el fuerte apoyo político desde los niveles más altos.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
Se debe recaudar rigurosamente el impuesto al valor añadido y otros gravámenes indirectos.

Возможно, вы искали...