овладеть русский

Перевод овладеть по-чешски

Как перевести на чешский овладеть?

овладеть русский » чешский

osvojit si získat zmocnit se vlastnit ovládnout něco ovládnout naučit se dobýt něco dobýt

Примеры овладеть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский овладеть?

Субтитры из фильмов

Можно овладеть властью опираясь на силу. но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
Je dobré získat si moc vojskem a zbraněmi, ale ještě lepší je získat a udržet si srdce lidí.
Но он захватил дилижанс и все равно убил его. чтобы овладеть мною.
Proto přepadl dostavník a bratra zabil.
Главное, подчинить ее, овладеть душой и телом.
Podvolí se ti na duchu i na těle, ve všem.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Z počátku byl tento stroj soudcem a porotou, jenž se nikdy nemýlí a je vždy spravedliví. Pak jsme ho vylepšili, stával se stále sofistikovanějším, až dosáhl takové moci, že dokázal ovlivnit jakoukoli mysl, kdekoliv na planetě.
Вы намерены овладеть аппаратом, а с Гариным расправиться так, как вы расправились с его помощником на Крестовском острове?
Máte v úmyslu získat přístroj a skoncovat s Garinem stejně jako jste to udělali s jeho asistentem na Krestovském ostrově?
Необходимо овладеть большим гиперболоидом и шахтой.
Musíme dobýt zpět velký hyperboloid a také důl.
Люди готовились к своей деятельности, потратили время на то, чтобы овладеть профессией.
Co mají ti chudáčkové počít?
Он может овладеть МакГайверс из-за ее помешанности на прошлом.
McGiversová se svým zájmem minulost by mu mohla podlehnout.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
To ty jsi vrazil klín mezi svého syna a jeho snoubenku. A to proto, abys ji mohl vlastnit sám!
Я хочу овладеть им.
Budu ho vlastnit.
Я должен овладеть ею.
Musím ji mít.
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром.
Kéž bys mě mohl vidět, jak naposledy pozvednu Excalibur.
Потребуются миллионы роботов и сотни лет, чтобы овладеть этой системой.
Bylo by potřeba milionů robotů a stovky let k ovládnutí celého systému.
Я должен овладеть тобой, пусть даже силой!
Chci tě mít pro sebe, i za cenu krádeže!

Из журналистики

Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Jelikož sankční režim Organizace spojených národů se už ukázal jako naprosto neúčinný a mezinárodní diplomacie co do snahy zabránit Íráncům ve zvládnutí technologie obohacování uranu jako zjevně marná, Izrael je hrubě tlačen do rohu.
По мнению Аристотеля, наш разум может сказать нам, что лучше всего сделать, но в определенный момент нашим разумом могут овладеть эмоции и желания.
Rozum nám sice může říkat, co je nejlepší, myslel si, ale v konkrétním okamžiku nad naším rozumem převáží city nebo touha.
Будущее обладает огромным потенциалом, но мы сможем им овладеть, лишь если будем достаточно мудры (и храбры).
Budoucnost překypuje potenciálem, ale jedině budeme-li dostatečně chytří a odvážní, abychom se jej chopili.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Transfery technologií vyžadovaly značné úsilí.

Возможно, вы искали...