освятить русский

Перевод освятить по-чешски

Как перевести на чешский освятить?

освятить русский » чешский

vysvětit požehnat posvětit

Примеры освятить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский освятить?

Субтитры из фильмов

Освятить их супружеские клятвы.
A posvětili jejich manželský slib.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Sluha Boží požehná vodu z vodovodu a udělá z ní zbraň.
Освятить ее - как раз в духе кардинала.
Ježíš se v tobě nemejlil. Vrátím se domů a řeknu mu to.
Единственный способ защититься - освятить мёртвого Арнуки.
Jediné, co mě ochrání je požehnání toho mrtvého.
Ваше Величество, соблаговолите освятить мой иконостас.
Prosím Vás Vysosti, osvítit můj obraz.
Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь.
A některý předměty, hlavně dva starý isterijský kříže, může použít každej k vysvěcení jakýkoli vody. Může to bejt i déšť.
Мы пытались освятить спальню, но там какой-то рабочий, он сказал что мы ему мешаем.
Snažili jsme se očistit ložnici, ale údržbář říkal, že ho rušíme.
Продажные дураки типа тебя никогда не торопились освятить его.
Zrádcovští hlupáci jako ty se to vždycky snažili zdržovat?
Архиепископ Кентерберийский едет сюда чтобы освятить тело моего брата.
Arcibiskup z Canterbury je na cestě, aby požehnal tělu mého bratra.
Господь повернет свой лик, чтобы освятить ее и помилует ее.
Ať Hospodin rozjasní nad tebou svou tvář a je ti milostiv.
Итак. Не хочешь освятить квартиру?
Takže. nepokřtíme ten byt?
Блэр необходимо освятить как отмечает День Св. Валентина кто-либо из знаменитостей.
Blair musí na Valentýna sledovat It-girl.
Я всего лишь хочу освятить нашу спальню.
Chci pokřtít naši ložnici.
Мне нужно собрать останки ведьм и освятить их.
Potřebuju shromáždit ostatky těch mrtvých čarodějek a posvětit je.

Возможно, вы искали...