СОВЕРШЕННЫЙ ВИД posvětit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД světit

posvětit чешский

помазывать, освятить

Перевод posvětit перевод

Как перевести с чешского posvětit?

posvětit чешский » русский

помазывать освятить

Синонимы posvětit синонимы

Как по-другому сказать posvětit по-чешски?

posvětit чешский » чешский

vysvětit vmasírovat pomazat

Спряжение posvětit спряжение

Как изменяется posvětit в чешском языке?

posvětit · глагол

Примеры posvětit примеры

Как в чешском употребляется posvětit?

Субтитры из фильмов

Oltář a oběť se musí posvětit.
Мы очистили алтарь и жертву.
Takže než budeme mít poměr, musíme nechat náš svazek před Bohem posvětit.
Итак, перед тем, как мы заведем отношения, мы должны благословить наш союз перед очами Божьими.
Obejmout revoluční ideály Velkého vůdce Kim Il-songa a posvětit jeho učení.
Стремясь к исполнению революционных заветов Великого Вождя, старшего товарища Ким Ирсена.
Nechtěla jsem posvětit tuto diskuzi tím, že se do ní zapojím, a popravdě ani nechápu, o čem se bavíme..
Ладно. Я не собиралась удостаивать ваше обсуждение своим участием, Я даже не понимаю сути обсуждения.
Ale papež musí posvětit nově korunovaného krále Neapole.
Но Папа должен дать полномочия вновь коронованному королю Неапаля.
Potřebuju shromáždit ostatky těch mrtvých čarodějek a posvětit je.
Мне нужно собрать останки ведьм и освятить их.
Potřebuji posvětit ostatky jedné silné čarodějky.
Я должна освятить останки могущественной ведьмы.
Tohle ti s dobrým svědomím nemůžu posvětit.
Положа руку на сердце, Бекка, я эту херню не одобряю.
Jakmile ho přesvědčíme o důležitosti naší práce a on o ní napíše, co bude Hendricks moci udělat jiného, než posvětit účast černochů v naší studii?
Когда мы убедим его в ценности нашей работы, и он об этом напишет, Хендриксу ничего не останется, как разрешишь участие негров.
Abys ty mohla být skutečně jeho, musíme posvětit vaše pouto.
Чтобы ты по-настоящему принадлежала ему, нужно очистить твою кровь.
Chtěl posvětit místo, kde Kent zemřel.
Он хотел благословить место, где умер Кент.
Je to. prostě jsem. přišlo nám, že kvůli tomu malému bychom si to měly nechat posvětit, aby to bylo. posvěcené.
Я только. Мы решили, что ввиду скорого появления ребенка, нам стоит узаконить наши отношения. Тогда это будет официально.
Sešli jsme se dnes posvětit svazek Catherine Chandlerové a Vincenta Kellera.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать союз Кэтрин Чендлер и Винсента Келлера.
Chceme si jen dát všechno posvětit zákonem.
Мы хотим узаконить отношения.

Из журналистики

Kennedy cítil rozpolcenost: Má plánovanou invazi CIA na Kubu posvětit, nebo vetovat?
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?

Возможно, вы искали...