разрушаться русский

Перевод разрушаться по-чешски

Как перевести на чешский разрушаться?

разрушаться русский » чешский

chátrat rozpadat rozložit ničit se mařit se být pustošen být ničen být mařen bořit se

Примеры разрушаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский разрушаться?

Субтитры из фильмов

Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Zánik planety mohou provázet změny gravitace, hmoty, magnetismu.
Контроль начинает разрушаться, но пока он работает.
Zdá se, že se ovládání hroutí. Funguje to.
Однако, компонент нестабилен и склонен разрушаться со временем.
Komponent nestabilní a snadno podléhá zkáze.
Звезда! Она начинает разрушаться!
Začíná se hroutit.
Сдерживающее поле начинает разрушаться.
Izolační pole začínají slábnout.
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
Říkal jsem, že se ten článek už začíná rozpadat.
Варп-ядро начало разрушаться.
Dochází zde k protržení warp jádra.
Буфер памяти теряет целостность. Структуры начнут разрушаться в любую секунду.
Vyrovnávací paměť ztrácí soudržnost, vzorce začnou brzy degradovat.
Имея фрагментацию памяти 4-го уровня, она будет и дальше разрушаться.
Při 4. úrovni paměťové degradace bude stejně pokračovat.
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем. пока она не начнёт разрушаться.
Po inspekci budeme čekat u červí díry, jak nejdéle to půjde. Dokud se nezačne rozpadat.
Собственный нейро-образец Седьмой начинает разрушаться.
Nervový vzorec Sedmé se destabilizuje.
Бинамитные кристаллы в сердце этого двигателя уже начали разрушаться.
Benamitové krystaly v srdci pohonu se už začaly rozkládat.
Его клетки начали. разрушаться практически сразу.
Jeho buňky se začaly. skoro okamžitě hroutit.
Обычно я пью воду из-под крана, потому что хлор не даёт зубам разрушаться.
Ja piju vodu z vodovodu. Chlór zabraňuje kazení zubů.

Из журналистики

В конце концов, вера в демократию и рыночную экономику будет разрушаться, а легитимность существующих институтов и механизмов будет ставиться под вопрос.
V posledku se důvěra v demokracii a tržní hospodářství rozdrolí a legitimita stávajících institucí a pořádků bude zpochybněna.

Возможно, вы искали...