СОВЕРШЕННЫЙ ВИД rozložit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД rozkládat

rozložit чешский

расположить, разложить

Перевод rozložit перевод

Как перевести с чешского rozložit?

Синонимы rozložit синонимы

Как по-другому сказать rozložit по-чешски?

Спряжение rozložit спряжение

Как изменяется rozložit в чешском языке?

rozložit · глагол

Примеры rozložit примеры

Как в чешском употребляется rozložit?

Субтитры из фильмов

To je pochopitelné, ne? Rozložit mozek.
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Není tu dost místa pořádně všechno rozložit.
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Musíte se je naučit rozložit a složit i poslepu.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
Podívejte jediné, co musíme udělat, je vzít Axonit, dát ho do světelného urychlovače a rozložit ho na částečky.
Все что нам придется сделать, так это взять аксонит, поместить его в акселератор и разложить на частицы.
Je to úžasný nápad. Podle všeho to dokáže rozložit pevné předměty do světelných vln, nebo co, - a přenést je z jednoho místa na jiné.
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
Díky chemickým implantátům v našich tělech, můžeme rozložit alkohol během několika sekund. Žádné otupení, žádná opice, prostě tady můžeme popíjet a čekat na rozkazy.
Химические мини-заводы в наших телах. могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд,. давая нам возможность сидеть здесь и пить, находясь в полной боеготовности.
Zařízení co dovede rozložit pevnou hmotu an pak ji přesunout prostorem, a kdo ví možná dokonce i samotným časem!
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
Dá se tenhle gauč rozložit?
Этот диван раскладной?
Jsme spíš jako nevlastní kamarádi. Navíc se řeklo, že půjdeme na Prognózu negativní spolu. Nemohl bys tady třeba rozložit noviny nebo něco?
Мы как двоюродные друзья.
Musíme rozložit jeho systém zevnitř.
Мы должны работать изнутри системы.
Nebo rozložit na subatomární částice a roprášit do vesmíru jako odpad?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Ten gauč se dá rozložit?
Это раскладной диван?
Když jsem Druh 8472 potkal naposledy, snažil se mě rozložit zevnitř.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
Dá se rozložit.
Это вытягивается. -Классно.

Из журналистики

Skutečnost, že se dnes lze odvolat na výjimečné okolnosti a rozložit zátěž jakýchkoliv potřebných reforem na déle než jeden rok, je jistě prospěšná.
Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
Sekvenční data, ať už z bílkovin nebo nukleových kyselin, se dobře hodí k počítačovému zpracování, protože je lze snadno digitalizovat a rozložit na základní složky.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Nerovnost může rozložit a paralyzovat politický systém země - a společně s ním i hospodářský růst.
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста.
Dialog o otázce, jak by se daly dluhopisy rozvinutých zemí rozložit tak, aby se minimalizoval jejich dopad na globální trhy, a jaké alternativy lze vyvinout pro země, které zůstaly za branami, se příliš nevede.
Немного можно сказать о том, как можно изменить эмиссию развитых стран, чтобы минимизировать воздействие на глобальные рынки, а также какие можно разработать альтернативы для стран, которые подвергнуты локауту.
Mnozí zaměstnavatelé dnes navíc ve snaze rozložit bolestivé dopady recese a zpomalit propouštění žádají zaměstnance, aby přijali zkrácení pracovní doby i hodinových mezd.
Более того, многие работодатели, пытаясь разделить страдания от экономического спада и связанных с ним увольнений, теперь просят рабочих согласиться с сокращением как рабочих часов, так и почасовых заработков.
Rozkol uvnitř vládní koalice by se dal překonat, kdyby měl Berlusconi sílu rozložit náklady a výnosy reformy mezi jednotlivé koaliční strany.
Раскол в правящей коалиции можно было бы преодолеть, имей Берлускони достаточно сил для того, чтобы распределить понесенные затраты и выгоды, полученные в результате реформ, между входящими в состав коалиции партиями.
Navíc finanční inovace a globalizace trhům umožňují efektivněji než kdy dřív rozložit riziko, neboť ho předávají těm, kdo jej dokáží nejlépe spravovat.
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять.
Záměrem není bránit nezbytným úpravám, například ve formě snižování rozpočtových schodků, ale časově je rozložit, obnovit důvěru a posloužit jako pečeť zvenčí, potvrzující věrohodnost vlády.
Идея не в том, чтобы предотвратить необходимые корректировки, например в форме снижения бюджетного дефицита, а в том, чтобы продлить их во времени, чтобы вернуть уверенность и чтобы все это послужило внешним признаком одобрения надежности правительства.

Возможно, вы искали...