rozložit чешский
расположить, разложить
Перевод rozložit перевод
Как перевести с чешского rozložit?
rozložit чешский » русский
Синонимы rozložit синонимы
Как по-другому сказать rozložit по-чешски?
rozložit чешский » чешский
Спряжение rozložit спряжение
Как изменяется rozložit в чешском языке?
rozložit · глагол
Будущее время já rozložím
Единственное число
первое лицо já rozložím
второе лицо ty rozložíš
третье лицо on/ona/ono rozloží
Множественное число
первое лицо my rozložíme
второе лицо vy rozložíte
третье лицо oni/ony/ona rozloží
Обращение на «вы»
второе лицо vy rozložíte
Прошедшее время já jsem rozložil
Мужской род, одушевлённый já jsem rozložil
Единственное число
первое лицо já jsem rozložil · rozložil jsem
второе лицо ty jsi rozložil · rozložil jsi tys rozložil · rozložils
третье лицо on rozložil
Множественное число
первое лицо my jsme rozložili · rozložili jsme
второе лицо vy jste rozložili · rozložili jste
третье лицо oni rozložili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste rozložil · rozložil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem rozložil
Единственное число
первое лицо já jsem rozložil · rozložil jsem
второе лицо ty jsi rozložil · rozložil jsi tys rozložil · rozložils
третье лицо on rozložil
Множественное число
первое лицо my jsme rozložily · rozložily jsme
второе лицо vy jste rozložily · rozložily jste
третье лицо ony rozložily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste rozložil · rozložil jste
Женский род já jsem rozložila
Единственное число
первое лицо já jsem rozložila · rozložila jsem
второе лицо ty jsi rozložila · rozložila jsi tys rozložila · rozložilas
третье лицо ona rozložila
Множественное число
первое лицо my jsme rozložily · rozložily jsme
второе лицо vy jste rozložily · rozložily jste
третье лицо ony rozložily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste rozložila · rozložila jste
Средний род já jsem rozložilo
Единственное число
первое лицо já jsem rozložilo · rozložilo jsem
второе лицо ty jsi rozložilo · rozložilo jsi tys rozložilo · rozložilos
третье лицо ono rozložilo
Множественное число
первое лицо my jsme rozložila · rozložila jsme
второе лицо vy jste rozložila · rozložila jste
третье лицо ona rozložila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste rozložilo · rozložilo jste
Условное наклонение já bych rozložil
Мужской род, одушевлённый já bych rozložil
Единственное число
первое лицо já bych rozložil · rozložil bych
второе лицо ty bys rozložil · rozložil bys
третье лицо on by rozložil · rozložil by
Множественное число
первое лицо my bychom rozložili · rozložili bychom
второе лицо vy byste rozložili · rozložili byste
третье лицо oni by rozložili · rozložili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste rozložil · rozložil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych rozložil
Единственное число
первое лицо já bych rozložil · rozložil bych
второе лицо ty bys rozložil · rozložil bys
третье лицо on by rozložil · rozložil by
Множественное число
первое лицо my bychom rozložily · rozložily bychom
второе лицо vy byste rozložily · rozložily byste
третье лицо ony by rozložily · rozložily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste rozložil · rozložil byste
Женский род já bych rozložila
Единственное число
первое лицо já bych rozložila · rozložila bych
второе лицо ty bys rozložila · rozložila bys
третье лицо ona by rozložila · rozložila by
Множественное число
первое лицо my bychom rozložily · rozložily bychom
второе лицо vy byste rozložily · rozložily byste
третье лицо ony by rozložily · rozložily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste rozložila · rozložila byste
Средний род já bych rozložilo
Единственное число
первое лицо já bych rozložilo · rozložilo bych
второе лицо ty bys rozložilo · rozložilo bys
третье лицо ono by rozložilo · rozložilo by
Множественное число
первое лицо my bychom rozložila · rozložila bychom
второе лицо vy byste rozložila · rozložila byste
третье лицо ona by rozložila · rozložila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste rozložilo · rozložilo byste
Повелительное наклонение rozlož!
ty rozlož!
my rozložme!
vy rozložte!
Примеры rozložit примеры
Как в чешском употребляется rozložit?
Субтитры из фильмов
To je pochopitelné, ne? Rozložit mozek.
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Není tu dost místa pořádně všechno rozložit.
Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Musíte se je naučit rozložit a složit i poslepu.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
Podívejte jediné, co musíme udělat, je vzít Axonit, dát ho do světelného urychlovače a rozložit ho na částečky.
Все что нам придется сделать, так это взять аксонит, поместить его в акселератор и разложить на частицы.
Je to úžasný nápad. Podle všeho to dokáže rozložit pevné předměty do světelných vln, nebo co, - a přenést je z jednoho místa na jiné.
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
Díky chemickým implantátům v našich tělech, můžeme rozložit alkohol během několika sekund. Žádné otupení, žádná opice, prostě tady můžeme popíjet a čekat na rozkazy.
Химические мини-заводы в наших телах. могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд,. давая нам возможность сидеть здесь и пить, находясь в полной боеготовности.
Zařízení co dovede rozložit pevnou hmotu an pak ji přesunout prostorem, a kdo ví možná dokonce i samotným časem!
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
Dá se tenhle gauč rozložit?
Этот диван раскладной?
Jsme spíš jako nevlastní kamarádi. Navíc se řeklo, že půjdeme na Prognózu negativní spolu. Nemohl bys tady třeba rozložit noviny nebo něco?
Мы как двоюродные друзья.
Musíme rozložit jeho systém zevnitř.
Мы должны работать изнутри системы.
Nebo rozložit na subatomární částice a roprášit do vesmíru jako odpad?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Ten gauč se dá rozložit?
Это раскладной диван?
Když jsem Druh 8472 potkal naposledy, snažil se mě rozložit zevnitř.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
Dá se rozložit.
Это вытягивается. -Классно.
Из журналистики
Skutečnost, že se dnes lze odvolat na výjimečné okolnosti a rozložit zátěž jakýchkoliv potřebných reforem na déle než jeden rok, je jistě prospěšná.
Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
Sekvenční data, ať už z bílkovin nebo nukleových kyselin, se dobře hodí k počítačovému zpracování, protože je lze snadno digitalizovat a rozložit na základní složky.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Nerovnost může rozložit a paralyzovat politický systém země - a společně s ním i hospodářský růst.
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста.
Dialog o otázce, jak by se daly dluhopisy rozvinutých zemí rozložit tak, aby se minimalizoval jejich dopad na globální trhy, a jaké alternativy lze vyvinout pro země, které zůstaly za branami, se příliš nevede.
Немного можно сказать о том, как можно изменить эмиссию развитых стран, чтобы минимизировать воздействие на глобальные рынки, а также какие можно разработать альтернативы для стран, которые подвергнуты локауту.
Mnozí zaměstnavatelé dnes navíc ve snaze rozložit bolestivé dopady recese a zpomalit propouštění žádají zaměstnance, aby přijali zkrácení pracovní doby i hodinových mezd.
Более того, многие работодатели, пытаясь разделить страдания от экономического спада и связанных с ним увольнений, теперь просят рабочих согласиться с сокращением как рабочих часов, так и почасовых заработков.
Rozkol uvnitř vládní koalice by se dal překonat, kdyby měl Berlusconi sílu rozložit náklady a výnosy reformy mezi jednotlivé koaliční strany.
Раскол в правящей коалиции можно было бы преодолеть, имей Берлускони достаточно сил для того, чтобы распределить понесенные затраты и выгоды, полученные в результате реформ, между входящими в состав коалиции партиями.
Navíc finanční inovace a globalizace trhům umožňují efektivněji než kdy dřív rozložit riziko, neboť ho předávají těm, kdo jej dokáží nejlépe spravovat.
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять.
Záměrem není bránit nezbytným úpravám, například ve formě snižování rozpočtových schodků, ale časově je rozložit, obnovit důvěru a posloužit jako pečeť zvenčí, potvrzující věrohodnost vlády.
Идея не в том, чтобы предотвратить необходимые корректировки, например в форме снижения бюджетного дефицита, а в том, чтобы продлить их во времени, чтобы вернуть уверенность и чтобы все это послужило внешним признаком одобрения надежности правительства.