соратник русский

Перевод соратник по-чешски

Как перевести на чешский соратник?

соратник русский » чешский

spolubojovník spolupracovník

Примеры соратник по-чешски в примерах

Как перевести на чешский соратник?

Субтитры из фильмов

Верный соратник.
Věrný zaměstnanec.
Что в этот день не с нами, а в кровати: Язык прикусят, лишь заговорит Соратник наш в бою в Криспинов день!
Každý šlechtic Anglie bude se proklínat, že tady nebyl, a stydět se bude, až se někdo zmíní, že bojoval s námi na svatého Kryšpína.
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах.
Lady Belthamová, věrná spolupracovnice, která je mi vždy nápomocna.
Любому простил бы такие слова. Но тебе. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
Cizímu bych odpustil, kdyby mi kázal takový blud, ale ty, věrný přítel poustevníka, ctitel mé moudrosti, mohl bys být mým učedníkem, kdybys nebyl jen fantasta.
Он мой старый друг, коллега, соратник.
Starý kámoš a kolega.
Знакомься. Это Саддам Хуссейн - мой новый соратник во зле!
To je Saddám Husajn, můj nový partner ve zlu.
Мужчина, который на тебя напал это его соратник по имени Саблезубый.
Muž, který vás napadl je jeho pomocník, zvaný Sabretooth.
Ты тоже наш соратник, убийца демонов?
Jsi taky spolu-zabíječ démonů?
В три часа там тебя будет ждать мой соратник по имени Саломе.
Ve tři hodiny se setkáš s mým společníkem jménem Salome.
Вообще-то, она чем-то его напоминала. просто маленькая потерянная девочка, не истинный соратник.
Zdálo se, že je jako on, vlastně. ztracené malé děvčátko; ne horlivý stoupenec.
И наш монохромный соратник?
A ten černobílý přítelíček?
Та, кто сегодня кровь со мной прольет, сестрой мне станет, как бы ни была низка, и проклянут свою судьбу девчонки, что в этот день не с нами, а в кровати, язык прикусят, лишь заговорит соратник наш в бою.
Ta co se mnou riskuje vlastní krev, musí být moje sestra, nebyla tak podlá. A něžné dívky v Anglii nyní v posteli, musí se proklínat, že tu nebyli, drží své dětství nevinným, zatímco každý říká O tom, kdo bojoval s námi.
Бывший соратник?
Bývalý spojenec, hm?
Майор, эта женщина нам не соратник.
Majore, ta žena není spojenec.

Возможно, вы искали...