способа русский

Примеры способа по-чешски в примерах

Как перевести на чешский способа?

Субтитры из фильмов

Тогда. нет никакого способа вытащить ее из тела матери Магистрата?
Takže. není nějaký způsob jak dostat tu ženu z těla magistrátovy matky?
Нет никакого способа изгнать дух из чужого тела?
Je nějaký způsob, jak dostat cizí duši z jinýho těla?
Я изобрел три способа убийства любовника жены.
Vymyslel jsem tři různé způsoby, jak ho zabít.
Я не знаю другого способа.
Neznám jinou cestu.
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь.
Musíme tuto zemi umýt. -V krvi?
Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться.
Loni se mluvilo jen o tom. Frank jí namluvil, že její otec ho jako svého přítele pověřil. aby na ni dohlédl.
Откуда нет способа вырваться. Так вы не знаете этой истории? В прошлом году только об этом и говорили.
Podivný poručník., to zjistila trochu pozdě. toho večera, kdy se chtěl dostat do jejího pokoje s absurdní záminkou. že jí podá výklad obrazu.
А нет другого способа провести операцию?
Nemohl byste zkusit jiný zákrok?
Другого способа нет.
Ne, jiný způsob neexistuje.
Слушайте, нет ли способа выбраться из этой кухни?
Dá se odtud nějak dostat? Nijak.
У нас нет способа с ней бороться, и вполне может быть, что они единственные, кто может вылечить ее.
Nedokážeme ji zvládnout. A oni jsou možná jediní, kdo nám může pomoct.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Nebyli si jistí. Jakmile je pacientovi injekce podána, není jak jeho reakci na ni urychlit.
Нет ли способа, которым ты можешь проникнуть внутрь?
A není jak se dostat dovnitř?
В программе заложена свобода выбора способа защиты в случае нападения.
Spocku,.zahrnuje možnost volby obranných postupů, včetně zničení nepřítele.

Из журналистики

Одной из жертв войны с терроризмом - или скорее способа ведения войны Соединенными Штатами - является уменьшение влияния Соединенных Штатов на поддержку прав человека во всем мире.
Jednou z obětí války proti terorismu - či spíše způsobu, jakým Spojené státy tuto válku vedou - je pokles amerického vlivu při prosazování lidských práv ve světě.
Рассмотрим оба способа.
Zamysleme se nad každým z nich.
Нет лучшего способа экспортировать ценности демократии, чем укреплять США изнутри.
Neexistuje lepší způsob jak exportovat hodnoty demokracie než upevňovat USA vnitrostátně.
Не удивительно тогда, что идея об общих европейских облигациях становится популярной в качестве способа противостоять риску растущей разницы между процентными ставками в ЕВС.
Není tedy překvapením, že si oblibu získává myšlenka společného evropského dluhopisu jako nástroje, jak čelit riziku rostoucího rozpětí úrokových sazeb v EMU.
Первый заключается в том, что разные проявления исламской набожности или культуры воспринимаются в качестве альтернативного способа выражения той же центральной темы.
Zaprvé, různé projevy islámské zbožnosti či kultury se považují za alternativní způsoby vyjádření téhož stěžejného významu.
К сожалению, мир находится на той стадии, когда он осознает опасность, исходящую от терроризма, но не видит способа исцеления.
Želbohu, svět je v bodě, odkud sice vidí nebezpečí, jímž terorismus hrozí, ale nevidí řešení.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами.
Evropa navíc nemá způsob, jak zemím, které se potýkají s vážnými problémy, pomoci.
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта: большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Tento závěr plyne ze skutečnosti, jíž neunikneme: rodiny většiny zaměstnaných dětí jsou na jejich práci existenčně závislé.
Разорвать этот круг будет непросто, однако не существует другого способа решить многие из наиболее острых проблем, стоящих перед экономикой Китая.
Rozbít tento začarovaný kruh nebude snadné, avšak neexistuje žádný jiný způsob, jak vyřešit mnohé z nejpalčivějších problémů čínské ekonomiky.
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
Nedojde-li k rozvoji legálního odvětví, které by produkci drog nahradilo, nebude ničení úrody v dlouhodobém měřítku fungovat.
Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует.
Neexistuje jiný způsob, jak vyvrátit dojem rozšířený v celém regionu, že USA mají imperiální ambice.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Velká část světa se začala od amerického způsobu podnikání odvracet.
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.
Tak například třebaže HDP má měřit hodnotu výstupu zboží a služeb, v jednom klíčovém sektoru - ve státní správě - to obvykle není jak provést, a tak často výstup měříme jednoduše podle vstupů.
Я не могу представить себе лучшего способа восстановить доверие к этим двум почтенным учреждениям, чем наконец приоткрыть завесу над тем, как выбирают их президентов.
Neumím si představit lepší způsob oživení důvěry v tyto dvě ctihodné instituce, než konečně otevřít způsob, jímž se volí jejich prezidenti.

Возможно, вы искали...