членство русский

Перевод членство по-чешски

Как перевести на чешский членство?

членство русский » чешский

členství účast na společnosti

Примеры членство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский членство?

Субтитры из фильмов

Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.
Jsem členem tohohle společenství.
Адмирал организовал мне временное членство. в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб.
Admirál mi dal dočasný průkaz. pro místo, kterému se říká pastorální klub.
Так и быть, выбью для тебя членство.
Navrhnu tě za člena.
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство,.развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Sir Thomas Fairfax navrhuje zákon, který by Parlamentu prodloužil dobu jeho bezcenného a nečestného života!
Да. Кент имеет право на членство.
Kent je v rodině.
Членство в организации, ведущей подрывную деятельность?
Členství v podvratné organizaci?
Я должен оформить тебе членство.
Budu ti muset zařídit členství.
Не хотите ли подписаться на гостевое членство?
Možná byste se chtěl stát naším členem.
А это значит, что вы сейчас выиграли бесплатное членство нашей видеотеки.
Což znamená, že jste vyhrála zdarma členství v naší půjčovně.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
To nepůjde, mám prošlý členství v tenisovým klubu.
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе?
Asi si myslíš, že členství ve Federaci bude dobré pro obchod.
Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору.
Nemyslela jsem si, že by měl být Bajor členem Federace.
Убедить их принять членство в Федерации.
Přesvědčit jem aby pozvání do Federace přijali.
Союз признает ваше суверенное право управлять вашим народом по вашей воле но членство в Союзе означает, что вы будете придерживаться кодекса поведения в ваших отношениях с другими мирами иначе же вы рискуете потерять все, что мы хотим дать вам.
Aliance uznává vaše svrchované právo vládnout svým lidem podle vlastní vůle členství v Alianci ale znamená, že budete ctít pravidla aliance ve vašich vztazích s jinými světy nebo riskovat ztrátu všeho co vám poskytujeme.

Из журналистики

Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
Bulharsko a Chorvatsko by se daly k účasti přemluvit za předpokladu, že by to nebylo na překážku jejich kandidatuře na členství v EU.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
И, тем не менее, членство в ЕС и глобальная война с мировым терроризмом подразумевают принятие более продуманного и взвешенного решения.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
А потому, что членство в ЕС отражается на всех аспектах деятельности государства, экономики, общества, в то время как борьба с терроризмом требует кардинально нового подхода к проведению политики дипломатии и безопасности.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
Obama ještě musí splnit své sliby, že letos na podzim s Palestinci oslaví jejich plné členství v OSN a že sníží počet svých jednotek v Afghánistánu.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.
Obdobně platí, že členství v orgánech, jež provádějí kolegiální posuzování (peer review) vědeckých návrhů - jde o proces zásadního významu pro vědecký pokrok -, by nepochybně nemělo být nijak omezováno překážkami, které se neváží k odborným kvalifikacím.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Není jediný důvod, proč by Japonsko nemělo mít stálé křeslo v Radě bezpečnosti Organizace spojených národů.
Страны прояснили, что их будущие планы деятельности также будут согласованы со стратегией, к которой призывает членство в МВФ.
Země již daly jasně najevo, že jejich budoucí politické plány se budou i nadále shodovat se strategií, po níž volá členská základna MMF.
Другими словами, за членство в НАТО, так же как и за членство в ЕС, приходится платить.
Jinými slovy se za členství v NATO, stejně jako za členství EU něčím platí.
Другими словами, за членство в НАТО, так же как и за членство в ЕС, приходится платить.
Jinými slovy se za členství v NATO, stejně jako za členství EU něčím platí.
Но в любом случае, протестовать было слишком поздно: десять восточных государств уже получили к тому времени членство в ЕС.
Každopádně už bylo na protesty pozdě: desítka východoevropských států se již těšila z členství v unii.
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств.
Ani vzkvétající obchod, ani členství v klubu BRICS koneckonců nezajišťuje ochranu před šikanováním.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
Britské členství v EMU zůstává i nadále velmi žádoucí.
Эти двусторонние переговоры принесут выгоду и другим государствам-членам ВТО, так как членство в ВТО обяжет Китай относиться ко всем государствам- членам одинаково.
Tato bilaterální jednání budou přínosem i pro ostatní členské země WTO, neboť členství ve WTO Čínu zavazuje jednat se všemi členy rovnocenně.

Возможно, вы искали...