чтить русский

Перевод чтить по-чешски

Как перевести на чешский чтить?

чтить русский » чешский

ctít vážit si uznávat uctívat respektovat zbožňovat

Примеры чтить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский чтить?

Субтитры из фильмов

Будешь ли ты любить её, утешать её, чтить её и поддерживать её в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верен ей до тех пор, пока вы оба живы? Буду!
Budeš ji milovat, opatrovat a ctít ve zdraví i v nemoci, nedbaje o jiné, a zachováš jí věrnost až do smrti?
Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы? Буду!
Budeš ho milovat, opatrovat a ctít ve zdraví i v nemoci, nedbajíc o jiné, a zachováš mu věrnost až do smrti?
Клянусь. Всегда буду чтить твою память.
Přísahám, vždycky budu ctít tvou památku.
Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания.
Musí se stát jedním z lidu, uctívat tvůrce, a souhlasit s přijetím nástroje poslušnosti.
Я. я буду чтить Рождество и стараться весь год в него верить.
Budu ctít Vánoce a tak to bude každý rok.
Нет, я должен чтить имя моего отца.
Ne, zavázal jsem se, že budu ctít otcovo jméno.
И как ты решил чтить это имя?
A jakým způsobem mě chceš uctít?
Меня волнует то, что этого козла будут до конца жизни чтить как героя.
Trápí mě, že takový blbec bude dokonce života uctíván jako hrdina.
Веюйн знает, что чтить договор с Бэйджором - в лучших интересах Доминиона.
Weyoun ví, že je jen v nejlepším zájmu Dominionu dodržet smlouvu s Bajorem.
А собираются ли Тейлоны чтить это правило, взаимодействуя с людьми?
A nedává přednost jinému druhu.
Как я могу чтить память Джадзии, если она не совсем умерла?
Jak mám ctít památku ženy, kterou jsem miloval, když vlastně není mrtvá?
Я всё еще не могу понять, что такого я сделал, чтобы заслужить тебя. Но что бы это ни было, я буду продолжать это, и я обещаю быть с тобой, чтить тебя. до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
Pořád nevím, co jsem udělal, že jsem si tě zasloužil ale ať je to cokoliv, budu se snažit to dělat dál a slibuji, že při tobě budu stát a ctít tě dokud nás smrt nerozdělí.
Согласна ли ты, Энджила Нордина взять Дина Команно в свои законные мужья? Любить, чтить и слушаться его, пока смерть не разлучит вас?
Angelo Nardinová, berete si Deana Cumanna za manžela, budete ho milovat a ctít, dokud vás smrt nerozdělí?
Мы будем чтить его имя и память.
Budeme ctít jeho jméno a památku.

Из журналистики

Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера.
Pouze pomatený okraj německé společnosti se odvažuje připomínat si Hitlera.

Возможно, вы искали...