hradit чешский
преграждать, покрывать, загораживать
Перевод hradit перевод
Как перевести с чешского hradit?
hradit чешский » русский
Синонимы hradit синонимы
Как по-другому сказать hradit по-чешски?
hradit чешский » чешский
Спряжение hradit спряжение
Как изменяется hradit в чешском языке?
hradit · глагол
Настоящее время já hradím
Единственное число
первое лицо já hradím
второе лицо ty hradíš
третье лицо on/ona/ono hradí
Множественное число
первое лицо my hradíme
второе лицо vy hradíte
третье лицо oni/ony/ona hradí
Обращение на «вы»
второе лицо vy hradíte
Будущее время já budu hradit
Единственное число
первое лицо já budu hradit
второе лицо ty budeš hradit
третье лицо on/ona/ono bude hradit
Множественное число
первое лицо my budeme hradit
второе лицо vy budete hradit
третье лицо oni/ony/ona budou hradit
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete hradit
Прошедшее время já jsem hradil
Мужской род, одушевлённый já jsem hradil
Единственное число
первое лицо já jsem hradil · hradil jsem
второе лицо ty jsi hradil · hradil jsi tys hradil · hradils
третье лицо on hradil
Множественное число
первое лицо my jsme hradili · hradili jsme
второе лицо vy jste hradili · hradili jste
третье лицо oni hradili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste hradil · hradil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem hradil
Единственное число
первое лицо já jsem hradil · hradil jsem
второе лицо ty jsi hradil · hradil jsi tys hradil · hradils
третье лицо on hradil
Множественное число
первое лицо my jsme hradily · hradily jsme
второе лицо vy jste hradily · hradily jste
третье лицо ony hradily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste hradil · hradil jste
Женский род já jsem hradila
Единственное число
первое лицо já jsem hradila · hradila jsem
второе лицо ty jsi hradila · hradila jsi tys hradila · hradilas
третье лицо ona hradila
Множественное число
первое лицо my jsme hradily · hradily jsme
второе лицо vy jste hradily · hradily jste
третье лицо ony hradily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste hradila · hradila jste
Средний род já jsem hradilo
Единственное число
первое лицо já jsem hradilo · hradilo jsem
второе лицо ty jsi hradilo · hradilo jsi tys hradilo · hradilos
третье лицо ono hradilo
Множественное число
первое лицо my jsme hradila · hradila jsme
второе лицо vy jste hradila · hradila jste
третье лицо ona hradila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste hradilo · hradilo jste
Условное наклонение já bych hradil
Мужской род, одушевлённый já bych hradil
Единственное число
первое лицо já bych hradil · hradil bych
второе лицо ty bys hradil · hradil bys
третье лицо on by hradil · hradil by
Множественное число
первое лицо my bychom hradili · hradili bychom
второе лицо vy byste hradili · hradili byste
третье лицо oni by hradili · hradili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste hradil · hradil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych hradil
Единственное число
первое лицо já bych hradil · hradil bych
второе лицо ty bys hradil · hradil bys
третье лицо on by hradil · hradil by
Множественное число
первое лицо my bychom hradily · hradily bychom
второе лицо vy byste hradily · hradily byste
третье лицо ony by hradily · hradily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste hradil · hradil byste
Женский род já bych hradila
Единственное число
первое лицо já bych hradila · hradila bych
второе лицо ty bys hradila · hradila bys
третье лицо ona by hradila · hradila by
Множественное число
первое лицо my bychom hradily · hradily bychom
второе лицо vy byste hradily · hradily byste
третье лицо ony by hradily · hradily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste hradila · hradila byste
Средний род já bych hradilo
Единственное число
первое лицо já bych hradilo · hradilo bych
второе лицо ty bys hradilo · hradilo bys
третье лицо ono by hradilo · hradilo by
Множественное число
первое лицо my bychom hradila · hradila bychom
второе лицо vy byste hradila · hradila byste
третье лицо ona by hradila · hradila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste hradilo · hradilo byste
Повелительное наклонение hraď!
ty hraď!
my hraďme!
vy hraďte!
Примеры hradit примеры
Как в чешском употребляется hradit?
Субтитры из фильмов
Nemám ani z čeho hradit své drobné výdaje.
Я не знаю даже, чем оплачивать свои мелкие расходы.
Takže mi budete hradit hotel, diety, administrativní výdaje, možná soukromé očko a psychiatra.
И они знают, что, приезжая, я всегда занимаю его. Кроме моего гонорара Вы оплачиваете гостиницу.
Kdo vám to bude hradit?
Кто тебя спонсирует?
Cestovní náklady a diety vám budeme hradit.
Билеты вам оплатят. По поводу остальных расходов, я думаю, мы тоже сможем договориться.
Zajímá mě, proč očekáváte od ostatních Kanaďanů, kteří nemají takovéto problémy, že budou svými odvody hradit platby za vás..
Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
Henry potřebuje dlouhodobou lékařskou péči, a tu mu nemocnice hradit nemůže.
Послушайте, Генри нужен длительный медицинский уход Больница просто не может позволить себе этого.
Ale pojišťovna jej samozřejmě,nechce hradit.
Страховка ничего не оплачивает.
Vypadá to, že vaše úvěrová společnost za vás přestala hradit výdaje.
Ну, похоже ваш банк не принимает счета по кредитке.
Já budu hradit splátky, ale na smlouvě bude tvoje jméno.
Я позабочусь о ежемесячном взносе, но документарно будет указано твое имя.
Pokud si ovšem nebudete náklady, které jsou ale značné, hradit sám.
Если только вы оплатите расходы, которые довольно значительны.
Nikdo nechce hradit náklady za soud.
Никому не нужны судебные издержки.
A až se sem vrátíte, protože dnes jste měla, jak sama říkáte, nekompletní instrukce, mohla byste soudu obyčejnou mluvou objasnit, proč by vaši právníci neměli hradit náklady dnešního slyšení.
А когда вернетесь, также как вы сегодня настаивали, что у вас нет полных поручений, вы сможете объяснить суду простыми словами, почему ваши солиситоры не должны оплатить стоимость сегодняшнего слушания.
Takže svou kampaň na znovuzvolení si budete hradit sám.
Так что на перевыборы ты пойдешь. сам по себе.
Vedlejší výdaje lze hradit jen kreditní kartou.
Мы не сможем обслужить вас без кредитной карты.
Из журналистики
Jelikož tedy Německo bude hradit řadu dalších účtů (bez ohledu na to, zda přežije eurozóna), jak nejlépe může využít sílu své bilance ve snaze zmírnit růstové problémy Evropy?
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
První zpráva o adaptaci, vypracovaná Ekologickým programem OSN a zveřejněná v Limě, přesto ukázala, že svět zůstává zcela nepřipravený hradit náklady na adaptaci.
При этом представленный в Лиме первый Отчет по адаптации Программы ООН по окружающей среде показал, что мир совершенно не готов покрывать расходы по адаптации к изменениям окружающей среды.
Poprvé za několik desítek let dokázala řecká vláda hradit výdaje z vlastních příjmů.
Впервые за многие десятилетия, правительство Греции в состоянии платить за свои расходы из своих собственных доходов.
Vyšší dluhová služba, již musí hradit, slouží - do jisté míry - jako určitá forma kázeňského opatření proti pokušení utrácet teď a platit až příště.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит - в некоторой степени - своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
Je na čase, aby naše kolektivní bezpečnostní aliance tyto nespravedlivé metody financování přepracovaly a zajistily, že členské státy budou hradit úměrnou cenu globální bezpečnosti.
В соответствии с обеими системами, страны, берущие на себя ответственность за проведение военных действий, несут львиную долю финансовых расходов.
Rozpočtová omezení se zamlouvají nejen starším lidem, ale obzvlášť přitahují mladé lidi, kteří se obávají, že budou nuceni hradit výdaje za péči o čím dál starší a závislejší populaci.
Бюджетные ограничения являются привлекательными не только для пожилого населения. Они особенно привлекательны для молодых людей, которые переживают, что им придется оплачивать расходы по уходу за увеличивающимся населением пожилых людей и иждивенцев.
A jakmile druhá skupina zjistí, že úrokové sazby nezůstávají navždy nízké, mnozí nebudou schopni hradit vyšší hypoteční splátky a pravděpodobně se budou chtít svých nemovitostí taktéž zbavit.
А когда вторая группа обнаружит, что процентные ставки не все время остаются низкими, многие из них не смогут осуществлять возросшие платежи по займам, и они также, по всей вероятности, попытаются быстро избавиться от своей собственности.
Je tedy mnohem racionálnější vyčlenit dnes část příjmů navíc na několik let školní docházky než poté muset několik desítek let hradit sociální náklady spojené s existencí masy nevzdělaných dospělých dělníků!
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих!
Jak zvládnou hradit penze svých rodičů a zdravotní péči, nikdo neví.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения.
Částí výnosů z této daně by se měly dotovat nové nízkouhlíkové zdroje energie, například větrné a sluneční, a hradit výdaje spojené s rozvojem CCS.
Часть налоговых поступлений должна быть направлена на субсидии для низкоуглеродных источников энергии, таких как ветер и солнце, а также на покрытие затрат на развитие технологии УХУ.
Jsou-li finanční služby odpovídající, dostupné a spravedlivě oceněné, mohou lidé spořit, hradit neočekávané výdaje a investovat do zdraví, bydlení a vzdělání svých rodin.
С соответствующими, доступными и справедливо оцененными финансовыми услугами люди могут накопить сбережения, покрыть расходы на непредвиденные происшествия и вкладывать в здоровье членов их семьи, в жилищное строительство и образование.
Pokud unie usoudí, což je možné, že všechny členské země musí hradit veřejnou zdravotní péči všem svým nezaměstnaným, pak by bylo na národních parlamentech, nikoliv na 25 soudcích v Lucemburku, aby rozhodly, jak se k tomuto cíli postavit.
Если Союз решит, что вполне возможно, что все страны-члены должны предоставлять бесплатную медицинскую помощь всем безработным, именно национальные парламенты, а не 25 судей в Люксембурге, должны решать, как достичь этой цели.
Úkolem pro další generace je kombinovat veřejné a soukromé příspěvky u služeb, které prostě nemůže plně hradit daňový poplatník a spravovat státní úředník.
Т.к. проблемой следующего поколения остается объединить общественные и частные вклады в услуги, которые просто невозможно полностью профинансировать за счет налогоплательщиков, и которыми не может полностью управлять общественная бюрократия.
Zastánci rychlejšího populačního růstu v Evropě se obávají nedostatku mladých pracujících lidí, kteří mají hradit veřejné penze.
Сторонники ускорения темпов роста населения в Европе опасаются, что уменьшение числа молодых работающих людей негативно отразится на выплате государственных пенсий.