СОВЕРШЕННЫЙ ВИД prospět НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД prospívat

prospívat чешский

преуспевать

Значение prospívat значение

Что в чешском языке означает prospívat?

prospívat

(neosobní) objektivně zachovávat příznivou nebo příp. i zlepšovat něčí situaci  Zdravý člověk je také silný, plný života a křepkosti. Jemu prospívá i jídlo i nápoj i spánek. Snáší zimu i vedro, a žádná práce není mu těžka. mít, dosahovat (opakovaně) dobrých výsledků ve školním hodnocení  Moje nejmladší vnučka poslední dobou ve škole moc neprospívala - samá čtyřka pětka. Že by to bylo nastupující pubertou?

Перевод prospívat перевод

Как перевести с чешского prospívat?

Синонимы prospívat синонимы

Как по-другому сказать prospívat по-чешски?

prospívat чешский » чешский

růst prosperovat získat vzkvétat prospět mít úspěch mít dobrý prospěch

Спряжение prospívat спряжение

Как изменяется prospívat в чешском языке?

prospívat · глагол

Примеры prospívat примеры

Как в чешском употребляется prospívat?

Субтитры из фильмов

Lepší rasa by tu mohla prospívat, po určité době.
Здесь будут цвести яблони, дай только время.
To musí kšeftům prospívat.
Должно быть неплохо для бизнеса.
Pokud nebudete prospívat ve škole, nebudete hrát.
Кто плохо занимается, играть не будет.
Ano, a způsobem, jemuž nerozumím, musí prospívat vám a muži, jehož jméno nesmím nikdy vyslovit, mít pana Leea ve svém táboře. a snad pana Wua mimo, možná mezi duchy jeho předků.
Да, каким-то непонятным мне образом присутствие мистера Ли должно быть выгодно вам и тому, чьё имя я не должен упоминать. Возможно, мистер Ву при этом отойдёт к праотцам.
Hledání životních forem které zvládnou prospívat může osvětlit jak a kde se může vyskytovat primitivní život na Marsu. silnou vrstvou ledu.
Поиск жизни, пережившей эти крайние условия здесь, прояснит, как и где могли выжить древние существа на Марсе. Астробиолог Дейл Андерсон занимается дном озер, весь год скрытых под толстым покровом льда.
Změna práce by mi mohla prospívat, pane.
Смена деятельности пойдёт мне на пользу, сэр.
Naše malá nemocnice bude zajisté vzkvétat a prospívat, když bude mít v čele tak chrabré bojovnice, spojené těmi nejsilnějšími pouty - rodinou a přátelstvím.
Наша маленькая больница теперь безусловно должна расти и процветать. При таких заботливых попечительницах, связанных теснейшими узами родства и дружбы.
Pokud budu prospívat.
Если я получу место.
Chci růst a prospívat, povzbudit lid a být moudrý.
Я хочу расти и процветать, быть сильным и мудрым.
Vytrvám a budu prospívat i přes nepřízeň osudu.
Я упорно и успешно преодолеваю трудности.
Je nakrmen a začíná prospívat.
Его кормят и он начинает расти.
Začal ve škole špatně prospívat.
Стал хуже заниматься в школе.
Primárním zájmem této organizace je prospívat našemu městu, našim lidem.
Основная цель организации - помощь нашему городу, нашим людям.
To mi nemůže prospívat.
Не очень хорошо для меня.

Из журналистики

Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Klimatické modely ukazují, že přinejmenším po zbytek tohoto století bude globální oteplování Číně prospívat.
Климатические модели показывают, что по крайней мере до конца этого века Китай фактически извлечет выгоду из глобального потепления.
Teplejší klima bude prospívat škůdcům, kteří budou ničit úrodu.
В более теплом климате размножаться вредители, уничтожающие посевы.
Na stáří se nesmí pohlížet jako na nevyhnutelnou fázi života, nýbrž jako na příležitost, jak mohou zdravotnické firmy a systémy pomoci lidem prospívat.
Старость должна рассматриваться не просто как неизбежный этап жизни, но и как возможность для компаний и систем здравоохранения помочь людям благоденствовать.
Nařízené úvěrování zájemců o vlastní bydlení mělo jako politika širší podporu, protože se obě strany domnívaly, že jim bude prospívat.
Управляемое кредитование жилья было политикой, пользующейся более широкой поддержкой, т.к. каждая из сторон полагала, что это принесет выгоду.
EU by také měla dbát na to, aby její rozvojová pomoc - a proces jejího poskytování - podporoval pluralitu a usmíření tím, že bude spravedlivě a průhledně prospívat všem barmským komunitám.
ЕС также должен обеспечить, чтобы помощь в целях развития (и процесс ее доставки) поддерживали плюрализм и примирение в интересах всех общин Бирмы честно и прозрачно.
Podle nedávné studie založené na údajích Mezinárodní organizace práce z celosvětového počtu 865 milionů žen, které by mohly vrchovatěji prospívat svým ekonomikám, žije 812 milionů v rozvíjejících se a rozvojových zemích.
Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
Všem těmto odvětvím bude prospívat potenciál k obrovskému růstu poptávky na velkých trzích, například v Číně, Africe a Indii.
Все эти отрасли будут извлекать выгоду из потенциала для огромного роста спроса на крупных рынках, таких как Китай, Африка и Индия.
Naštěstí existuje přehršel důkazů, že státy a průmysl mohou prospívat, aniž by negativně přispívali ke klimatické změně.
К счастью, есть множество доказательств, что страны и промышленность могут процветать, не оказывая влияния на изменение климата.
Vyšší daně a silnější regulace nemohou prospívat růstu.
Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте.
Politika podporující blahobyt jednotlivce má tedy sklon prospívat rovněž společnosti.
Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.

Возможно, вы искали...