СОВЕРШЕННЫЙ ВИД svalit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД svalovat

svalit чешский

свалить

Перевод svalit перевод

Как перевести с чешского svalit?

Синонимы svalit синонимы

Как по-другому сказать svalit по-чешски?

Спряжение svalit спряжение

Как изменяется svalit в чешском языке?

svalit · глагол

Примеры svalit примеры

Как в чешском употребляется svalit?

Субтитры из фильмов

Chceš na něj svalit vinu?
Подставить его хочешь?
Určitě chtějí svalit všechny zločiny na správce.
Они собираются свалить всю вину на Казначея.
Musím to ze sebe svalit.
Я должен снять этот камень с души.
Přijela jsi do města dřív, abys dostala Chuckie Sola abys mohla svalit vinu na svého otce, když bude třeba.
Ты приехала в город раньше, чтобы убить Чаки Сола, и затем свалить вину на отца.
Nepokoušejte se svalit vinu na mé lidi!
Не пытайтесь винить в этом моих людей!
Nechceme to na nikoho svalit.
Мы здесь не для того, чтобы обвинять.
Je tak očividné, že se snaží na někoho svalit vinu.
Это ведь очевидно, что она всегда ищет того, кото можно обвинить.
Jistě, teď chceš tu licenci svalit na mě.
Конечно, ты хочешь повесить все проблемы с твоей сраной лицензией на меня. - Нет, Никки.
Měls to na Kelly jen svalit.
Почему не арестовать Келли?
Na někoho se vina svalit musí.
Легче найти винового.
Chce na nás svalit horu!
Он пытается обрушить гору!
Můžeš svalit vinu na mě.
Можете сослаться на меня.
Když tě tvé křeče dokážou svalit z postele musíme popřemýšlet o poutech.
Если от судорог вас сбрасывает с постели, мы придумаем какие-нибудь перила.
Ty by si to neudělala? Na někoho se to svalit musí,..
Кого-то обвинят в случившемся и чем больше мы будем распространяться об этом.

Из журналистики

Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Он не приложил ни малейших усилий по осуществлению экономических реформ во время своего правления и сегодня старается переложить вину на ЕЦБ за неудовлетворительные экономические показатели Италии.
Až příliš často to vládám umožňuje svalit vinu za to, že sjely ze správné cesty, na automobil, či dokonce na pasažéry.
Слишком часто это позволяет правительствам обвинять саму машину, или даже пассажиров, в том, что они заехали в экономический тупик.
Obhájci tržního fundamentalismu chtějí svalit vinu ze selhání trhu na selhání vlád.
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Na něco vinu za své neutěšené hospodářské poměry svalit museli.
Необходимо было на что-то возложить вину за ужасающие экономические условия.
Rozhlížíte-li se po někom, na koho svalit vinu za dnešní éru hojnosti, věnujte pozornost dvěma německým vědcům, kteří žili před sto lety.
Если вы хотите свалить на кого-нибудь вину за сегодняшнюю эру изобилия, взгляните на пару немецких учёных, которые жили около века назад.
Lidé v místech jako Francie a Polsko, již se obávají národního úpadku, se snaží svalit vinu na někoho mimo jejich vlast.
Люди в таких странах, как Франция и Польша, переживающие за национальный упадок ищут виновных за пределами своей страны.
Místo podpory těch, kdo proti mezinárodnímu terorismu bojují, se mnozí Evropané snaží svalit vinu za šíření terorismu na Izrael a USA.
Вместо того, чтобы поддерживать тех, кто сражается с международным терроризмом, многие европейцы пытаются возложить вину за распространение терроризма на Израиль и США.
Ačkoliv se Bush už dlouho snaží svalit vinu na ostatní, je jasné, že hlavní příčinou těchto nevyvážeností je americká bezuzdná spotřeba a neschopnost nežít si nad poměry.
Хотя Буш давно стремится свалить вину на других, ясно, что необузданное потребление Америки и ее неспособность жить по средствам являются основной причиной этого дисбаланса.

Возможно, вы искали...