опускаться русский

Перевод опускаться по-чешски

Как перевести на чешский опускаться?

Примеры опускаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский опускаться?

Субтитры из фильмов

Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
Všechny letadla, ať se vyhnou této oblasti a nesmí klesnout pod 5000 stop.
Почему актёры вынуждены опускаться до такого?
K čemu jsou herci ochotni se snížit?
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над прудом и начали неожиданно опускаться, пришлось сбросить священника!
To jeden r. redaktor se ženil v balonu a z. zapomněli z. zátěž. A když byli nad rybníkem, tak začali klesat a mus. sell vyhodit f. faráře!
Это случится раньше, чем я начну опускаться. и глушить тоску в ближайшем пабе?
Jak dlouho by trvalo než bych začala chodit se opíjet do nejbližší hospody?
Это как наркотик, от этих очков взлетаешь в облака опускаться потом трудно.
Když máš tyhle brejle, cejtíš se skvěle, ale pak padneš na hubu.
Свекломоечная машина не хочет опускаться.
Myč oken odmítá slézt.
А то елдак начинает опускаться.
Začíná mi uvadat pták.
Я не против пройтись долиной. - Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
Jen abychom neklesli pod hladinu moře.
Не можем опускаться ниже.
Klesáme, 1 200 stop.
Да - приходи за мной, когда большой огненный шар в небе начнёт опускаться вниз.
Ano, ano! Přijď pro mne, až bude ohnivé kolo na obloze klesat pod svojí tíhou.
Принцесса, могу я отметить, что оно будет опускаться и подниматься столько раз, сколько Вы захотите.
Princezno, smím poznamenat. že ať to zmáčknete bezpočtukrát. pořád se to bude zavírat a otvírat stejně?
Мы не будем опускаться до их уровня.
Nesnížíme se na jejich úroveň.
Идея хорошая, но не стоит опускаться до их уровня.
To zní dost dobře, ale nesnižuj se na jejich úroveň.
Мадам, вы не должны опускаться до таких вещей.
Madam, nenechte se takto unést.

Возможно, вы искали...