переложить русский

Перевод переложить по-чешски

Как перевести на чешский переложить?

Примеры переложить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский переложить?

Субтитры из фильмов

Я понимаю, что Вьы очень страдаете, но Вьы должньы переложить это на меня.
Otče, chápu, že to velmi bolí. Ale musíte mě nechat nést to nyní. To je moje.
Попыткой переложить свою вину на другого, они показали, что сами виновны.
Falešným obviněním dokazují, že to jsou oni, kdo za vším stojí.
Я кладу что-то куда-то и знаю, что оно там, но ей нужно подойти и переложить чёртову вещь, чтобы я не нашёл её.
Něco někam dám, vím kde to je, tak ona musí přijít a dát to jinam, abych to nemohl najít.
Она абсолютно неуправляема, а вы пытаетесь переложить ваши проблемы на меня.
Je zcela mimo kontrolu a vy se snažíte hodit váš problém na mně.
Это моя ответственность. Я не могу переложить ее на другого.
Zodpovědnost je moje, nemohu se o ni dělit s nikým.
Переложить реверс.
Zpětné trysky.
Миссис Фиджеральд полагает, что. если переложить часть дел на частное сыскное агентство это вам поможет.
Slečna Fitzgeraldová soudí, že bychom vám mohli pomoci a část práce přidělit externí detektivní agentuře.
Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
Nikdy nepřihrají, nechtěj hrát v obraně, před každým hodem udělaj pět kroků, pak se otočí a všechno sváděj na bělocha.
Может, хоть поможешь переложить её в коробку.
A pomůžeš mi ji aspoň strčit do krabice?
Торчок номер раскалывается. и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
Zmetek číslo jedna to vzdal. a snažil se hodit všechno na zmetka číslo dva.
Суд присяжных не предъявляет обвинений, похоже, он готов переложить вину.
Velká porota ho neuzná vinným, vypadá čistě kvůli tomu, že šlo o osobní konflikt.
Нам надо было переложить заявление в другую папку. Знаю. Я хочу оставить визитку.
Nebudu se s tebou milovat, Georgi.
Или переложить это на музыку.
A nebo to zhudebnit.
Деньги доставить домой в бронированной машине и переложить в другую машину.
Pak se převezou do domu a přeloží do auta, v kterém je doručíme.

Из журналистики

Он не приложил ни малейших усилий по осуществлению экономических реформ во время своего правления и сегодня старается переложить вину на ЕЦБ за неудовлетворительные экономические показатели Италии.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
МВФ придется сильно напрячься, чтобы переложить свою вину на других - они будут ссылаться на коррупцию или на то, что Аргентина не предприняла необходимых мер.
Mezinárodní měnový fond si dá práci, aby vinu svalil na někoho jiného - budou padat obvinění z korupce nebo že Argentina neplnila vsechny kroky, jak měla.
Да, что Америка испортила свою экономику; но нет, что США как-то не удалось переложить тяжесть глобального падения на Европу.
Ano, platí, že Amerika špatně řídila svou ekonomiku; neplatí však, že by se jí podařilo přehodit hlavní nápor globálních důsledků na Evropu.
Конечно, администрация Буша хочет переложить вину с себя на кого-нибудь другого, однако ни Китай, ни кто-либо еще не должны заблуждаться на этот счет.
Samozřejmě, Bushova administrativa se snaží ze sebe setřást vinu, avšak ani Čína, ani nikdo další by se neměl nechat zmást.
Эти режимы сумели переложить вину за тяжёлое положение в стране на иностранцев, несмотря даже на то, что причиной кризисов были их собственные политические ошибки и нарушения прав человека.
Těmto režimům se dařilo vinit z domácího strádání cizince, přestože krize vyvolávaly jejich vlastní politické chyby a porusování lidských práv.
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Obhájci tržního fundamentalismu chtějí svalit vinu ze selhání trhu na selhání vlád.
ПУИ должны переложить эти затраты на своих клиентов.
Je třeba, aby ISP přesunuli tyto náklady na své zákazníky.
Конечно же, зона евро сейчас настолько значительный игрок, что она уже не может переложить ответственность за стимулирование глобального экономического роста на одну только Америку.
Eurozóna je samozřejmě natolik významným hráčem, že nadále nemůže ponechávat zodpovědnost za stimulaci celosvětového růstu pouze na Spojených státech.
Хотя он публично высказал сожаление о том, что разведданные Великобритании по Саддаму Хусейну оказались ошибочными, это лишь способ переложить вину с правительства на спецслужбы.
Ačkoliv veřejně vyjádřil lítost nad omyly v britských tajných zprávách o Saddámu Husajnovi, jedná se pouze o prostředek svalování viny z vlády na tajné služby.

Возможно, вы искали...