СОВЕРШЕННЫЙ ВИД upřít НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД upírat

upřít чешский

устремить, прекословить

Перевод upřít перевод

Как перевести с чешского upřít?

upřít чешский » русский

устремить прекословить

Синонимы upřít синонимы

Как по-другому сказать upřít по-чешски?

upřít чешский » чешский

odepřít zapírat zaměřit obrátit

Спряжение upřít спряжение

Как изменяется upřít в чешском языке?

upřít · глагол

Примеры upřít примеры

Как в чешском употребляется upřít?

Субтитры из фильмов

Chceš si snad sám sobě upřít tu slávu, Tonilo, spatřit důkaz božství na vlastní oči?
Не будешь же ты отрицать этого великолепия, Тонила увидеть доказательство божественности своими глазами?
Dělám svou práci, to mi nemůže nikdo upřít.
Я делаю свою работу, все это подтвердят.
Regi, připravovaná akce však nesmí upřít práva žádného muže.
Да, я думаю, точка зрения Джудит верна, Редж, если только движение никогда не будет забывать. - что неотделимое право каждого человека.
Myslím, že všichni víme, že reálně nemůže rodit děti a nemůže mít dělohu, ale to není ničí chyba, ani Římanů. To mu však nemůže upřít právo mít děti. Skvělá idea, Judith.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Jednu věc holkám upřít nemůžem.
В одном девчонкам не откажешь.
Ví, že si to nenechám upřít!
Он меня не бросит.
Chcete nám teď toto právo upřít?
Вы отнимаете у нас это право?
Nemůžete mi upřít právo na pomstu.
Ты не можешь отказать мне в праве на месть.
Jedinou kvalitu, kterou nemohu Amandě Grisové upřít, je umění schovávat se za svým pseudonymem.
Единственный плюс, который я нахожу в Аманде Грис, это факт, что она скрывается в тени псевдонима.
Jsem stejně hrdej na svý tradice jako vy na svý. A já si nenechám upřít příležitost, abych se vyjádřil podle ferengských zvyků.
Я чту свое наследие, как и вы свое, и никто не может запретить мне вести себя в соответствии с обычаями ференги.
Takže chcete lidem na stanici upřít právo protestovat?
Значит, вы собираетесь отменить право на протест на этой станции?
Nebylo by nefér upřít našim přátelům stejný nezapomenutelný zážitek?
Разве честно с нашей стороны лишить друзей такого незабываемого мероприятия?
Jedna věc se Marle nedá upřít.
Эта Марла.
Jsem dcera svého otce...a to mi nikdo nemůže upřít.
И ничто в мире не отнимет у меня этого.

Из журналистики

I když této hrozbě nelze příliš věřit (nejvíce by totiž poškodila právě ruské zájmy), nelze jí upřít jistou logiku.
В то время как эта угроза лишена вероятности (это принесет наибольший ущерб интересам России), она имеет определенную логику.
Potřeba znovu upřít pozornost na Afghánistán snad ani nemůže být větší.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
Jistě, Bushovi nelze upřít, že si existenci problému konečně uvědomil.
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует.
Základní složkou strategie byla ochota Západu upřít Sovětům úspěch.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
Hlavním smyslem však je upřít lidské oči a srdce na výklad obsahující naději a smysl - nezneklidňovat veřejnost, ale spíše ji pozvedat.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Jiné se zdají tak jasné, jakmile je někdo vyjádří, že je těžké jim upřít pravdivost.
Другие же, после того как их озвучат, кажутся настолько очевидными, что доказать обратное довольно сложно.
Abychom dokázali posoudit, jestli ze vzájemné závislosti pramení moc, je nutné upřít zrak nejen na jednu stranu vzorce, ale na bilanci asymetrií.
Для того чтобы оценить, дает ли экономическая взаимозависимость власть, необходимо рассмотреть равенства асимметрий, а не только одну сторону уравнения.
Je těžké trhu jistou morální hodnotu upřít.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.

Возможно, вы искали...