Überschwang немецкий

пыл

Значение Überschwang значение

Что в немецком языке означает Überschwang?

Überschwang

übertriebener Gefühlsausbruch, übertriebene Begeisterung übertriebene Menge

Перевод Überschwang перевод

Как перевести с немецкого Überschwang?

Überschwang немецкий » русский

пыл усе́рдие рве́ние изобилие избыток

Синонимы Überschwang синонимы

Как по-другому сказать Überschwang по-немецки?

Примеры Überschwang примеры

Как в немецком употребляется Überschwang?

Субтитры из фильмов

Das ist der jugendliche Überschwang.
Молодые и горячие. Со временем это пройдет.
Es stimmt genau das mit der Litanei. Die Stimmung ist im Überschwang.
Вот какая тут музыка.
Aber die Stadt von der Queensboro Bridge aus sehen, heißt immer wieder, sie zum ersten Mal sehen, wenn sie einem im ersten Überschwang alle Geheimnisse und alle Schönheit der Welt verheißt.
Но город с высоты Моста Куинсборо всегда кажется совершенно новым в его первом диком обещании всех секретов и красоты мира.
Wie immer Sie sich nennen wollen, Monsieur. Sie lieben den theatralischen Überschwang.
Вы обожаете театр и все театральное.
Jugendlicher Überschwang sollte verzeihlich sein.
Я думаю, что мы все можем быть прощены за чуточку максимализма в молодости.
Verzeih meinen Überschwang.
Прости мой напор.
Meistens hast du etwas mehr Überschwang.
Обычно, у тебя немного больше. размахиваний.

Из журналистики

Die qualitativen Parallelen sind offenkundig: Banken, die nicht in den Bilanzen ausgewiesene Kredite zur Finanzierung hochriskanter Geschäfte benutzen, exotische neue Finanzinstrumente und übertriebener Überschwang angesichts der Verlockung neuer Märkte.
Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
Zugegeben, die leidenschaftliche öffentliche Gegenreaktion auf die westlichen Medien war teilweise von nationalistischem Überschwang motiviert, der der Regierung in die Hände gespielt hat.
Общепризнанно, что яростная отрицательная реакция общественности на западные СМИ частично была вызвана националистическими чувствами, что сыграло на руку правительству.
Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Doch liegt Überschwang nicht im Trend, und es gibt Berichte über die Kürzungen bei Luxuswaren überall.
Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров.
Mit anderen Worten: Die traditionellen, für Anleger verfügbaren Papiere machen es leichter, auf ein Unternehmen zu wetten als dagegen. Dadurch werden die Preise mehr durch irrationalen Überschwang als durch Panik beeinflusst.
Другими словами, традиционные доступные инвесторам ценные бумаги позволяют скорее сделать ставку на компанию, чем против нее, поэтому на цены влияет больше иррациональное изобилие, чем паника.
Die Bewegung auf den Aktienmärkten ist natürlich schwer zu erklären, aber es gibt Grund zur Annahme, dass der brasilianische Überschwang rational begründet sein könnte.
В самом деле, изменения на фондовом рынке трудно объяснить, но есть основания полагать, что бразильский слишком быстрый рост имеет под собою рациональные обоснования.
Aber nicht nur Anleihenhändler erliegen bisweilen möglicherweise dem irrationalen Überschwang (oder dessen Gegenteil).
Не только трейдеры на рынке облигаций подвержены иррациональным преувеличениям (или преуменьшениям).
Doch dieser Überschwang führt gegenüber stärker empirisch ausgerichteten Ländern zu einer relativ gesehen schlechteren Platzierung auf den globalen Ranglisten.
Но избыточность таких суждений оказывает влияние на мировое ранжирование Индии по отношению к другим, более эмпирически мыслящим странам.
Der irrationale Überschwang in den späten Neunzigerjahren des vorigen Jahrhunderts führte zu manchen Rückschlägen in der Entwicklung neuer Finanzinstitutionen.
Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
Doch vor allem leidet Europa an einem Identitätsmangel, denn niemand scheint zu wissen, was es bedeutet, heutzutage Europäer zu sein. Amerika dagegen scheint einen Überschwang an all dem zu haben, was Europa fehlt.
Однако Европа, прежде всего, страдает от недостатка идентичности, поскольку никто, похоже, не знает того, что означает быть европейцем сегодня. В отличие от этого, в Америке, видимо, в избытке есть все те вещи, которых так недостает Европе.
In der Geschichte der Menschheit hat ein Volk selten eine derartige Gewalt ertragen müssen und es dabei verstanden, sich Liebenswürdigkeit und Überschwang zu bewahren.
В истории человечества чрезвычайно редки примеры, когда народ испытывая такое притеснение, сохранял при этом открытость и великодушие.
PARIS - Die Rettung des Finanzsystems war ein merkwürdiger Moment in der Wirtschaftsgeschichte, da dabei diejenigen begünstigt wurden, die am meisten vom irrationalen Überschwang des Marktes profitiert haben: die Bosse von Finanzunternehmen.
ПАРИЖ. Поддержка финансовой системы была странным моментом в экономической истории, поскольку она принесла пользу тем, кто и так получал пользу от беспричинного изобилия рынков - боссам финансовых фирм.
Prag war die glücklichste Revolution des Jahres 1989, ein Überschwang positiver Gefühle.
Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства.

Возможно, вы искали...