Juwel | Rubel | jubeln | übel

Jubel немецкий

ликование

Значение Jubel значение

Что в немецком языке означает Jubel?

Jubel

ликование Offenbarung großer Freude durch entsprechendes Verhalten in Gestik, Mimik, Stimme, Sprache Der Jubel über den Sieg wollte kein Ende nehmen.

Перевод Jubel перевод

Как перевести с немецкого Jubel?

Синонимы Jubel синонимы

Как по-другому сказать Jubel по-немецки?

Примеры Jubel примеры

Как в немецком употребляется Jubel?

Субтитры из фильмов

Jubel, Trubel, Heiterkeit.
С чувством, котята!
Als sich der Jubel gelegt hatte, war es schwierig, die immensen Kosten für die Verteidigung zu rechtfertigen.
Когда улеглась пыль, стало сложно оправдать расходы якобы на защиту британских граждан.
Wenn wir uns verziehen, bricht bei einigen der große Jubel aus.
Я знаю тех, кому понравится наш уход.
Im Hauptquartier in Peking wurde der Vorsitzende Mao Tsetung unter großem Jubel zum Führer der neuen Volksrepublik China ausgerufen.
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Heute befreiten die soldaten unter dem jubel der Marsbewohner die Städte New Vegas und FIinntown.
Сегодня, к радости местных жителей, был освобожден Новый Вегас и Флиннтаун.
Der Jubel, den Sie hören, kommt von den 15.000 Zuschauern des Darmspiegelung-Abends.
Слышите, как ликуют 15.000 зрителей на этом вечере зондирования кишечника?
Der Jubel ist gross und die Musik ohrenbetäubend.
Настроение прекрасное, музыка неистовая и молодые солдаты.
Der Jubel ist gross, und die Musik ist laut. Diese jungen Soldaten feiern die Befreiung Kuwaits.
Настроение прекрасное, кругом звучит музыка наши солдаты отмечают освобождение Кувейта.
Welch Jubel, welche Freude!
Да здравствует Элли!
Der Jubel ist angebracht.
Ага, дай лапу, дружище.
Lassen Sie mich nicht hier liegen, bis ich den Jubel nicht mehr hören kann.
Вы не должны допустить, чтобы я лежала здесь до тех пор, пока у меня в ушах не утихнут голоса людей.
Los, jubel ein bisschen, während ich meine Arbeit tue.
Иди с ними безумствуй, а я пока сделаю вжик-вжик.
Ich bin in Jubel-Laune.
Так. Поставь стакан.
Ich hoffe, die Ablehnung gegenüber Mr. Maybold und seinen Plänen zur Verbesserung der Kirche hat nachgelassen. Wer zur Schlachtbank geführt wird, wird kaum in Jubel ausbrechen.
До Рождества все будет тихо, если вы об этом.

Из журналистики

Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Oder zu einem venezolanischen Präsidenten, dessen Intoleranz gegenüber der Klasse der Unternehmer in den Straßen breiten Jubel auslöst, aber zur Auswanderung jener führt, deren Initiative eine Grundvoraussetzung für das Wohl der Bevölkerung darstellt.
Или в Венесуэле - президента, нетерпимое отношение которого к представителям бизнеса вызывает ликование на улицах, но приводит к эмиграции тех, чья инициатива жизненно важна для благосостояния людей.
Vor nicht allzu langer Zeit herrschte Jubel darüber, dass die freie Welt und ihre Werte siegreich aus dem Kalten Krieg hervorgegangen sind.
Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне.
Und nun stelle man sich den Jubel vor, wenn sie gerettet würden!
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Der Jubel über diesen Schritt war in den betroffenen Ländern groß, und größer noch sind jetzt die Erwartungen an die EU.
Ликования по поводу этого шага были большими во всех трех странах; их ожидания от предстоящего вступления в ЕС стали еще большими.
Im Hintergrund dieses rechtlichen und moralischen Versagens steht der Jubel über die Bin-Laden-Razzia, bei der ein SEAL-Team der US-Navy ein Gelände in einem pakistanischen Wohnviertel eingenommen und viele Menschen getötet hatte.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей.
Somit dürfte am 1. Mai 2004, wenn der Traum der Erweiterung in Erfüllung gehen wird, wohl in beiden Teilen Europas wenig Jubel erklingen.
Так что 1-го мая 2004 года, когда мечта о расширении ЕС наконец-то осуществится, мы, вероятно, не увидим особого ликования ни на одной из сторон в Европе.
Man vernahm keine Parolen, keinen Jubel und keine Anzeichen einer Konfrontation.
Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.

Возможно, вы искали...