Übermut немецкий

ухарство, задор

Значение Übermut значение

Что в немецком языке означает Übermut?

Übermut

задор ausgelassene Fröhlichkeit, lebhafte Stimmung Bei solchen Stimmungen bin ich immer auf eine sonderbare Spitze gehoben, nämlich zum Übermut. Die Kaiserin war nun wieder froh, ja, ein lachender Übermut war über sie gekommen; Tanz und Gesang ging durch das Kaiserschloß. Waghalsigkeit im Überschwang der Gefühle Tatsächlich muss der neue Präsident in den nächsten Wochen viel Übermut zügeln, den eigenen womöglich, vor allem aber den seiner Partei. Und auch er selbst, berauscht vom Glück und angesteckt vom Freudenfieber der Schmeichler, setzte seinem Übermut keinen Damm mehr entgegen. tlwvatd., pejorativ Überheblichkeit, Stolz im Bewusstsein der eigenen Stärke, Vorrechte und Ansprüche Das war ein Glück für die Türken, denn seine unbeugsame Hartnäckigkeit und sein stolzer Übermut hätten ihnen gewiß drückendere Bedingungen auferlegt, als sie sie wirklich erreichten.

Перевод Übermut перевод

Как перевести с немецкого Übermut?

Синонимы Übermut синонимы

Как по-другому сказать Übermut по-немецки?

Примеры Übermut примеры

Как в немецком употребляется Übermut?

Субтитры из фильмов

Lassen Sie sie ruhig plappern voller Übermut gackern.
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Euer Übermut ehrt euch, aber habt Geduld.
Ваш задор делает вам честь.
Dann hat euer Übermut ein Ende. Ihr werdet um Gnade und Vergebung winseln.
Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии.
Kein Übermut, Freund.
Не радуйся раньше времени.
Auch Übermut hat seine Grenzen. Ah!
Шутки в сторону.
Ich komme nicht aus Übermut.
Я здесь не ради прихоти.
Übermut.
Энтузиазм молодости.
Jugendlicher Übermut, das versteh ich aber zu guter Letzt müssen wir alle Gottes Grenzen akzeptieren.
Это все аффектация юности, я понимаю, но все мы, в конце концов, должны согласиться с пределами, установленными господом.
Ein paar Wochen Übermut während einer Saison in London?
Нескольких недель безумия в разгар лондонского сезона?
Ich kann deine Sache mit Stan als jugendlichen Übermut ansehen, aber Jessica kann das nicht.
То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет.
Aus einem jugendlichen Übermut heraus.
Своей. юношеской надменностью.
Das ist kein jugendlicher Übermut, das ist Befehlsverweigerung.
Это не просто проделки юности, это неподчинение.
Ihre Augen waren riesig, so voller Freude und Übermut.
Ее большие глаза были. полны радости и озорства.
Übermut ist keine Entschuldigung.
Восторженность - не оправдание.

Возможно, вы искали...