überfluten немецкий

затоплять, наводнять, наводнить

Значение überfluten значение

Что в немецком языке означает überfluten?

überfluten

ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten Die Sturmflut überflutete den Fischmarkt in Hamburg. Die Kölner Altstadt wurde vom Hochwasser des Rheins überflutet. Im U-Bahnhof Biesdorf-Süd überflutete der Regen in der Nacht eine Unterführung. Tsunami-Wellen überfluten Japans Küste (Überschrift) fig. in großen Mengen auftauchen Die Zentralbank überflutet den Markt mit billigem Geld. Es nervt, von dieser ganzen Werbung im Briefkasten überflutet zu werden. Gib ihm ganz viel zu tun, überflute seinen Schreibtisch – und er wird deiner Karriere nicht im Weg stehen. Einige Deutsche haben Angst, dass der Zustrom von Migranten unser Land überflutet. Die Banden überfluten die USA mit Drogen und verursachen Tod und Gewalt .... Gegen das Schiefergas könne die Kohleindustrie in den USA nicht ankommen, so van der Hoeven, deshalb werde die Kohle stattdessen nach Europa geliefert und überflute dort den Markt. Er verabreichte in jahrelangen kontrollierten Experimenten einer ersten Gruppe von Testpersonen halluzinogene Substanzen. Eine zweite Gruppe überflutete er mit Reizen und eine dritte setzte er in einen reizverschluckenden Dunkelraum.

überfluten

selten, über Wasser/Gewässer sich über sein bisheriges Bett hinaus ausdehnen, über die begrenzenden Ufer treten Der nunmehr reißende Bach flutete über und ergoss sich in die Gassen des Städchens. selten, übertragen, unpersönlich Grenzen überschreiten, in etwas anderes übergehen

Перевод überfluten перевод

Как перевести с немецкого überfluten?

Синонимы überfluten синонимы

Как по-другому сказать überfluten по-немецки?

Überfluten немецкий » немецкий

Überfließen Flut

Примеры überfluten примеры

Как в немецком употребляется überfluten?

Субтитры из фильмов

Manchmal denke ich, dieses Kind könnte ein Kriegsschiff überfluten.
Порой я думаю - этот мальчик мог бы плавать на боевом корабле.
Ich kann ihn mit positiver Energie überfluten. - Wie?
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
Ich hatte gerade vor, Mr. Van Hoyten zum Fluss zu führen. Er hat den Plan, einen Damm zu bauen und das untere Feld zu überfluten.
Я собиралась пойти с мистером Ван Хойтеном к реке - он хочет построить дамбу и затопить нижние луга.
Wir werden den Markt so mit Gold überfluten. dass die Weltwirtschaft zusammenbrechen wird.
Мы выбросим на рынок столько золота, что вся финансовая система лишится смысла.
Sie überfluten den Subraum mit Interferenzen.
Они заполняют подпространство помехами.
Um Sie wieder zu beleben musste ich Ihr Nervensystem mit neurogener Strahlung überfluten.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
Wenn Sie meinen Körper mit Radioisotopen überfluten, könnte das einen Zeitsprung in die Zukunft auslösen.
Если вы наполните мое тело радиоизотопами дельта ряда высокой концентрации, это могло бы привести к новым скачкам в будущее.
Tachyonen überfluten den Warpkern.
Тахионы затопляют варп ядро, капитан!
Wir können das Promenadendeck mit Chroniton-Strahlung überfluten.
Мы можем заполнить Променад хронитонной радиацией.
Die Japaner überfluten den Pazifik mit Funkverkehr.
Посмотри, посмотри сюда. Японцы наводнили Тихий океан радиосообщениями.
Sie überfluten das Haus indem sie eine Wasserleitung beschädigen.
Они затопляют дом, разбивая водопровод.
Die Wiege des Lebens zu betreten heißt, die ganze Welt zu überfluten mit dem Tod.
Нарушить покой Колыбели Жизни значит подвергнуть мир опасности. Мир может захлестнуть смерть.
Ist der Mechanismus stark genug, um einen überfluten Jumper anzuheben?
Механизм будет достаточно сильным, чтобы поднять полузатопленный джампер из воды?
Wir sollen die Felder überfluten?
Затопить сельские угодья?

Из журналистики

Schließlich werden die steigenden Meere große Küstenstädte überfluten und ganze Inselstaaten zerstören.
В конце концов, повышение уровня моря приведет к затоплению крупных прибрежных городов и уничтожит целые островные государства.
Darin zeigt Gore in allen graphischen Details wie ein Anstieg des Meeresspiegels um 7 Meter große Teile Floridas, Shanghais und Hollands überfluten würde.
С помощью наглядного изображения Гор продемонстрировал, как из-за поднятия уровня моря на 6 метров будет затоплена большая часть штата Флориды, провинции Шанхай и Голландии.
Die Opposition im Kongress ist hauptsächlich der Sorge geschuldet, billige kolumbianische Ware könnten das Land überfluten und Arbeitsplätze in den USA gefährden.
Большая часть оппозиции конгресса основана на беспокойстве по поводу притока колумбийских товаров по сниженным ценам, которые стоят США рабочих мест.
In der jährlichen Regenzeit, wenn der Monsun kam, schwollen die Flüsse an und drohten, ihre Höfe zu überfluten und ihre Ernte zu ruinieren.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
Berühmt ist beispielsweise Al Gores Behauptung, dass ein Anstieg des Meeresspiegels um dramatische sechs Meter große Städte auf der ganzen Welt überfluten würde.
Эл Гор, например, лихо заявил, что грандиозное повышение уровня моря на шесть метров (20 футов) затопит главные города во всем мире.
Dadurch entstehen in der Öffentlichkeit Befürchtungen, dass Migranten, die woanders abgelehnt wurden, jene Länder überfluten könnten, die weniger drastische Bestimmungen einführen.
Это вызывает беспокойство общественности по поводу того факта, что мигранты, отвергнутые некоторыми странами, могут заполонить другие государства, не вводящие более строгих ограничений.
Falls die Koalitionstruppen der NATO in Afghanistan besiegt werden, wird eine Welle des islamischen Extremismus die zentralasiatischen Staaten überfluten und lokale Bürgerkriege anheizen.
В случае поражения коалиции сил НАТО в Афганистане, волна исламистского экстремизма захлестнёт центрально-азиатские государства, что приведёт к началу гражданских войн.

Возможно, вы искали...