übersehen немецкий

игнорировать, просматривать, проморгать

Значение übersehen значение

Что в немецком языке означает übersehen?

übersehen

trans. etwas oder jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten Huch! Ich habe dich total übersehen. trans. etwas absichtlich nicht beachten (oft im Sinne von: ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen) Ich übersehe mal, dass du heute schon wieder zu spät gekommen bist. trans. mit seinem Blick weitläufig erfassen; überblicken trans. vollständig verstehen

übersehen

trans. etwas so lange und so oft angesehen haben, dass es langweilig oder sogar unangenehm ist, weiter hinzuschauen Ich habe mir die Serie übergesehen, nicht eine einzige Folge mehr für mich! Siehst du dir denn diesen Schwachsinn nie über?

Перевод übersehen перевод

Как перевести с немецкого übersehen?

Синонимы übersehen синонимы

Как по-другому сказать übersehen по-немецки?

Übersehen немецкий » немецкий

Übersehens Übergehen stillschweigende Duldung Versehen Nicht-Beachten

Примеры übersehen примеры

Как в немецком употребляется übersehen?

Простые фразы

Ich muss etwas übersehen haben.
Я, наверное, что-то пропустил.
Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?
Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?
Das Ortsschild war von herabhängenden Ästen verdeckt, sodass man es leicht übersehen konnte.
Герб города был закрыт свисающими ветвями, так что его легко можно было не заметить.
Das habe ich übersehen.
Это я проглядел.
Das habe ich übersehen.
Это я упустил.
Das hat er übersehen.
Это он проглядел.
Das hat er übersehen.
Это он упустил.
Das haben wir übersehen.
Это мы проглядели.
Das haben wir übersehen.
Это мы упустили.
Hast du das übersehen?
Ты этого не заметил?
Wie konnte man das übersehen?
Как можно было это пропустить?
Wie konnte man das übersehen?
Как можно было это просмотреть?

Субтитры из фильмов

Die körperliche und psychologische Komponente meines Vaters Beziehung zu Julia hat die Polizei übersehen.
С физиологической и психологической стороны отношения отца и Джулии остаются неясными.
Er ist nicht zu übersehen.
Вы его узнаете.
Ich darf nichts übersehen!
Кто-то ведь может разбудить ее. Книга все знает!
Und übersehen Sie nicht die 3 Fußnoten.
И обязательно прочтите все три примечания к этой статье.
Wir müssen Sie übersehen haben im Wirbel des Empfangs.
Про вас, видимо, забыли. Я сейчас принесу.
FÜR NOTRUFE DIESES TELEFON BENUTZEN Nein, ihr könnt ihn nicht übersehen.
Его легко узнать.
Wie könnte ich die übersehen?
Она здесь каждый вечер.
Hinter der Bühne treiben sich so viele Leute rum, da habe ich sie wohl übersehen.
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
Das ist kaum zu übersehen.
Есть только один способ быть им.
Ich habe die Situation nicht richtig übersehen.
Простите. Я не совсем понял ситуацию.
Es war nicht zu übersehen.
Заметно.
Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
Hat er den Flugplatz übersehen?
Онмогзаблудиться в этом молоке.
Da hätte ich wohl kaum das Dynamit übersehen!
Трудно не заметить 2 шашки.

Из журналистики

Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
Linker Pazifismus neigt dazu, diese simple Tatsache zu übersehen.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Es ist klar, dass der Einsatz von Kohle als Energieressource mit Nachteilen für die Umwelt verbunden ist, und diese Probleme sind viel zu wichtig, als das man sie übersehen dürfte.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
Und nun läuft man Gefahr, einen weiteren wichtigen Ansatz zu übersehen.
И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
Ein entscheidender Unterschied zwischen Nakasone und Koizumi wird allerdings oft übersehen: Ihr Umgang mit dem Yasukuni-Konflikt und den Beziehungen zu China.
Но критическое различие между Накасоне и Коидзуми часто упускается из вида: их подход к разногласиям из-за Ясукуни и отношениям с Китаем.
In ähnlicher Weise übersehen jene, die von einer Hegemonie Amerikas nach 1945 sprechen, dass die Sowjetunion mehr als vier Jahrzehnte lang ein militärisches Gegengewicht zu den USA bildete.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
Welcher Reisende kann heutzutage den Unterschied zwischen den neuen, effizienten asiatischen Flughäfen und den alternden, verstopften Antiquitäten in einigen großen amerikanischen Städten übersehen?
Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США?
Aber die wichtige internationale Rolle, die Bernanke und die Fed während seiner Amtszeit spielten - einer Zeit, in der die schwache amerikanische Wirtschaft zu einer Schwächung der Rolle Amerikas als Weltmacht führte - darf nicht übersehen werden.
Но ту решающую международную роль, которую исполняли Бернанке и ФРС за это время, когда внутренняя экономическая слабость повлияла на порождение относительно неэффективного американского глобального лидерства, не следует упускать из виду.
Übersehen - oder zumindest unterschätzt - wird dabei häufig Japan.
Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию.
Allerdings gibt es noch eine grundlegendere Ursache, die nicht übersehen werden sollte.
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
Präsident George W. Bush hat eine unheimliche Begabung dafür, die große Botschaft zu übersehen.
Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему.
Wenn Finanzmärkte sich auf die finanzielle Gesundheit der Bundesregierung konzentrieren, übersehen sie das gesamte Ausmaß der Verpflichtungen der Regierung.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
Dieser Wandel der Prioritäten - und die Neigung von Außenstehenden, ihn zu übersehen - sind nicht schwer zu verstehen.
Изменение приоритетов - и тенденцию игнорировать этот факт за пределами Китая - понять несложно.
Dieses vernünftige Ziel wurde durch die Neigung sabotiert, zu übersehen, was sich tatsächlich in einigen Ländern abspielte.
Эта чувствительная цель была саботирована тенденцией обхода вниманием того, что на самом деле происходит в некоторых странах.

Возможно, вы искали...