альтернатива русский

Перевод альтернатива по-немецки

Как перевести на немецкий альтернатива?

альтернатива русский » немецкий

Alternative Wahl Wahlmöglichkeit Möglichkeit Entscheidung Dilemma Auswahlmöglichkeit Auswahl

Примеры альтернатива по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий альтернатива?

Простые фразы

Возможна альтернатива.
Eine Alternative ist möglich.
Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.
Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.
Какова альтернатива?
Was ist die Alternative?

Субтитры из фильмов

У них есть альтернатива, майор.
Aber ihnen bleibt ja die andere Alternative.
Есть, конечно, логическая альтернатива.
Es gibt natürlich eine logische Alternative.
Напротив, очень даже справедливы. Ведь альтернатива для вас - смерть.
Im Gegenteil, sie sind enorm fair, da die Alternative für Sie der Tod ist.
Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять.
Könnte problematisch sein, Sir. - OK, das weiß ich.
Капитан, существует логическая альтернатива, телепортация на поверхность разрешается.
Captain, zur Oberfläche hinunterzubeamen, ist jedoch erlaubt.
Какая альтернатива, Отто?
Welche Alternative, Otto?
Какая альтернатива?
Welche Alternative?
Если мы не полетим в обход их территории, единственная альтернатива - лететь через нее.
Wenn wir ihren Raum nicht umfliegen, müssen wir hindurchfliegen.
Еще не могу. Должна же быть альтернатива!
Es muss eine Alternative geben.
Но есть альтернатива, которую я не рассматривала.
Aber es gibt eine Alternative, die ich nicht erwogen habe.
Какова альтернатива?
Was wäre die Alternative?
Какова альтернатива - бросить её обратно волкам?
Was wäre die Alternative? Sie wieder den Wölfen vorwerfen?
Но это действительно очень хорошая альтернатива.
Aber das hier ist wirklich eine supergünstige Alternative.
А есть другая альтернатива?
Krieg ich eine zweite Meinung?

Из журналистики

Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
Die einzige praktikable, durch Beispiele belegte Alternative ist vermutlich die von London oder New York.
К счастью, есть альтернатива.
Zum Glück gibt es eine Alternative.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Der Thatcherismus schien die plausibelste Alternative zum staatlichen Sozialismus.
Альтернатива, конечно, не намного безопаснее.
Natürlich ist die Alternative nicht sicherer.
Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью.
Die Alternative ist nämlich beängstigend, da eine verblassende Supermacht, die ihre politische und wirtschaftliche Vormachtstellung verliert, aber ihre militärische Dominanz beibehält eine gefährliche Mischung darstellt.
Что более важно, это то, что альтернатива - бездействие, или слишком мало действия - была бы гораздо дороже в долгосрочной перспективе.
Was noch wichtiger ist: Die Alternative - Untätigkeit oder unzureichende Maßnahmen - wäre auf lange Sicht viel teurer.
С другой стороны, есть ли альтернатива концепции Гейтнера?
Andererseits: Welche Alternative gibt es zu Geithners Vision?
Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
Haben die Deutschen von heute wirklich vergessen, dass Europa nicht die beste, sondern die einzige Alternative für Deutschland darstellt?
Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
Haben die Deutschen von heute wirklich vergessen, dass Europa nicht die beste, sondern die einzige Alternative für Deutschland darstellt?
Ни одна альтернатива не сулит ничего хорошего, но они объясняют, почему он предпочел затемнить позицию его страны.
Keine der beiden Alternativen ist sonderlich schmeichelhaft, was erklären würde, warum er es vorzog, die Haltung seines Landes nicht preiszugeben.
Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива.
Da ist das Zusammenlegen der regionalen Reserven, um sie klüger zu nutzen, die bessere Alternative.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
Где альтернатива?
Wo fände er ein anderes Forum?
Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком).
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, bei einer staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht die einzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher).

Возможно, вы искали...