благой русский

Примеры благой по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий благой?

Субтитры из фильмов

Это для благой цели.
Es ist für einen guten Zweck.
Обезьяна-космонавт жертвует собой ради благой цели.
Ein Weltraumaffe. Bereit, sich zum Wohle aller zu opfern.
Ради какой благой цели?
Für wessen Wohl?
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством.
Manchmal erreicht man. den richtigen Kurs nur durch einen Akt der Piraterie.
Ты здесь для благой цели.
Du bist hier. um einem größeren Zweck zu dienen.
Всё было ради благой цели и это правда.
Ich hatte gute Gründe für meine Taten.
Это ради благой цели, ты же знаешь?
Es ist für einen guten Zweck, weißt du?
О, благодарю тебя, Боже благой и милосердный!
Oh, ich danke Ihnen. Mein lieber Herr Jesus Christus.
Эти жертвы ради благой цели.
Etwas Gutes entsteht nie ohne Opfer. - Sie sind Märtyrer.
Пошли сраженью, бог, благой исход!
Gott, verfüge, wie es dir gefällt über diesen Tag.
Нет, нет, нет, серьезно, Уотсон, это я слушал прошлой ночью, и я услышал кого-то, кто желал посодействовать сложному процессу сложного человека ради благой цели.
Nein, nein, nein, Watson, eigentlich war ich es, der gestern Abend zugehört hat und. und ich hörte jemanden der bereit dazu war, sich der komplizierten Art einer komplizierten Person für das Allgemeinwohl anzupassen.
Поэтому он пытается завоевать ваше доверие дать вам понять, что он на вашей стороне и что он по-настоящему понимает того, кто отнял бы жизнь ради благой цели.
Darum versucht er ihr Vertrauen zu gewinnen, er suggeriert, dass er auf Ihrer Seite wäre, dass er tatsächlich mit jemanden sympathisiert, der glaubt ein Leben aus einem guten Grund zu beenden.
Всегда ради благой цели.
Für eine gute Sache immer.
Что умер он во имя благой цели, набивая тебе карманы баблом?
Dass er für eine gute Sache starb? Um dich reich zu machen?

Из журналистики

Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: разрешения горячих политических конфликтов.
Das Konzept eines Dialogs zwischen Kulturen wird manchmal überbeansprucht oder erscheint nur als fromme Hoffnung, weil wir einen unmöglichen Anspruch daran erheben: aufgepeitschte politische Konflikte zu lösen.

Возможно, вы искали...