благой русский

Перевод благой по-французски

Как перевести на французский благой?

благой русский » французский

bon

Примеры благой по-французски в примерах

Как перевести на французский благой?

Субтитры из фильмов

Пошли сраженью, Бог, благой исход!
Comme il vous plaira, mon Dieu, disposez de la journée!
Это для благой цели.
C'est pour une bonne cause.
Солнце с Луною благой.
Vous, flambeaux du monde, le soleil et la lune, qui guidez dans le ciel le cours de l'année.
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством. Когда само пиратство становится правым делом.
Peut-être qu'en de rares occasions, si une juste cause impose un acte de piraterie, la piraterie elle-même peut être une juste cause.
Все ради благой цели.
C'est pour une bonne cause.
Поэтому, просветите меня на счет Вашего определения благого бога, пожалуйста. Мистер Уолш, так как не понимаю, как благой бог может провести через такое родителей, которые любят своего сына безусловной любовью.
Alors, éclairez-moi sur votre définition d'un dieu gentil, M. Walsch. car je ne vois pas de dieu gentil qui soumet des parents. qui adorent leur fils inconditionnellement, à une telle souffrance.
Это всего лишь небольшая уступка во имя благой цели.
C'est une petite concession pour une grande cause.
Ты здесь для благой цели.
Vous êtes ici. pour servir une grande cause.
Всё было ради благой цели и это правда.
J'avais de bonnes raisons. C'est la vérité.
О, благодарю тебя, Боже благой и милосердный!
Merci, mon Dieu miséricordieux!
Когда это религиозных фанатиков останавливала невероятность их благой миссии?
Depuis quand une fanatique est freinée dans sa mission?
Сабрина Скотт - потомок благой Сары.
Sabrina Scott descendait de Sarah Good.
Что бы другой ни делал, это ради благой цели.
Tout ce que l'autre a fait, c'est pour une bonne raison.
Ведь это ради благой цели.
Bien, c'est pour une bonne cause, n'est ce pas? Donc.

Из журналистики

Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: разрешения горячих политических конфликтов.
On abuse du concept de dialogue entre les cultures, au point qu'il n'est parfois qu'un vœu pieux, parce qu'on lui demande l'impossible : la résolution de conflits politiques enflammés.

Возможно, вы искали...