благой русский

Перевод благой по-английски

Как перевести на английский благой?

благой русский » английский

good

Примеры благой по-английски в примерах

Как перевести на английский благой?

Субтитры из фильмов

Пошли сраженью, Бог, благой исход!
And how thou pleasest, God, dispose the day!
Фрейзер, просто помни, что это ради благой цели.
Frasier, just try to remember it's for a very worthy cause.
Это же ради благой цели - помощи жертвам стихийных бедствий.
It's for a good cause. They provide disaster relief.
Можно наряжаться и веселиться и притом ради благой цели.
We get to dress up, have a wonderful time, and it's all for a good cause.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe financial pressure of the time.
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством.
Perhaps on the rare occasion, pursuing the right course demands an act of piracy.
Благой приказ!
A gentle scroll!
Все ради благой цели.
It's for a good cause.
Это всего лишь небольшая уступка во имя благой цели.
It's a very small concession to an important cause.
Ты здесь для благой цели.
You're here to serve a greater purpose.
Всё было ради благой цели и это правда.
I had good reason for what I was doing. And that's the truth.
Кто же рискнет своими жизнями для этой благой миссии?
Who will risk their life on this quest?
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью.
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good.
Это ради благой цели, ты же знаешь?
It's for a good cause,you know?

Из журналистики

Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: разрешения горячих политических конфликтов.
The concept of a dialogue between cultures is sometimes strained, or seems only a pious hope, because we ask it to do the impossible: solve inflamed political conflicts.

Возможно, вы искали...