благочестивый русский

Перевод благочестивый по-немецки

Как перевести на немецкий благочестивый?

благочестивый русский » немецкий

fromm gottesfürchtig pietätvoll glaubensstark frömmlerisch frommherzig

Примеры благочестивый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий благочестивый?

Субтитры из фильмов

Это помощник комиссара Палмер Стрикленд, благочестивый хрен, который попер меня из полиции.
Das ist Deputy Commissioner Palmer Strickland. Der Wichser, der mich rausgeschmissen hat.
Ты не угадал, благочестивый.
Hast alles falsch verstanden, heiliger Mann.
Благочестивый друг, к нам снова приходил чиновник.
Letztens war wiederjemand vom Ordnungsamt da.
Он благочестивый эгоист.
Er ist ichbezogen und gerecht. Selbstgerecht.
Он велел мне покинуть города мертвых, и построить новый, благочестивый мир, где все дети Его смогут жить в мире и согласии.
Er sagte mir, verlasse die Städte der Toten und erbaue eine neue Welt, einen geeigneten Platz. in der all Seine Kinder in Frieden und Harmonie mit der Erde leben können.
Ты - благочестивый человек.
Du bist ein frommer Mann.
Возможно есть где-то короли и более приятные с лица, но едва ли найдется более благочестивый.
Die päpstliche Investitur der Königreiche Frankreich und Neapel.
Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день.
Ich will Sie an diesem hohen Feiertag nicht von ihren Schäfchen fernhalten.
Я благочестивый человек.
Ich bin ein frommer Mann!
Ты благочестивый человек?
Ein gottesfürchtiger Mann?
Тогда почему благочестивый профессор положил мои золотые монеты в карман?
Warum hat der gute Professor dann meine wertvollen Goldmünzen in seiner Tasche?
Я стараюсь быть хорошим мальчиком, знаешь ли, пытаюсь вести благочестивый образ жизни.
Ja, ich versuche ein guter Junge zu sein, verstehst du? Ich versuch bei klarem Verstand zu bleiben.
Это лучше чем благочестивый лицемер.
Besser als ein frömmelnder Heuchler.
Я знаю, на что вы намекаете, но отец Эндрю - благочестивый человек.
Ein Mann, den Sie lieben.

Возможно, вы искали...